Сигнал - Ветеран - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Сигнал - Ветеран




Ветеран
Der Veteran
Как в отражении зеркал души твоей
Wie im Spiegelbild deiner Seele
Легко отыщешь яркий след сигнальных дней
Findest du leicht die helle Spur der Signaltage
Пусть все уснули, но жалят пули
Mögen alle eingeschlafen sein, doch die Kugeln stechen
И лезет время, час на час
Und die Zeit kriecht, Stunde um Stunde
Сильна отвага пеплом Гулага
Stark ist der Mut, aus der Asche des Gulag
Из дула щурится приказ
Aus dem Lauf schielt der Befehl
Ветер ран твоих не тронет, ветеран
Der Wind deiner Wunden wird dich nicht berühren, Veteran.
Слабость духа не уймет. Рот фронт! Но пасаран
Die Schwäche des Geistes wird nicht besänftigt. Rotfront! No pasarán!
Коли целовать знамена, так до дыр
Wenn man die Fahnen küsst, dann bis zum Zerreißen
Отдавать все без остатка, так за мир
Alles geben, ohne Rest, für den Frieden
Спасиб
Danke
Когда наступят времена, спокойней тех
Wenn ruhigere Zeiten kommen, als diese
Ты вспомнишь, как ты убивал, но был ли грех
Wirst du dich erinnern, wie du getötet hast, doch war es Sünde?
Как ты был ветром, летел с конвертом
Wie du wie der Wind warst, mit einem Brief geflogen bist
И заходил к себе домой
Und bei dir zu Hause vorbeigekommen bist
Тебя так ждали, ночей не спали
Sie haben so auf dich gewartet, Nächte nicht geschlafen
И ты быстрее похоронки и герой
Und du warst schneller als die Todesnachricht und ein Held
Ветер ран твоих не тронет, ветеран
Der Wind deiner Wunden wird dich nicht berühren, Veteran.
Слабость духа не уймет. Рот фронт! Но пасаран
Die Schwäche des Geistes wird nicht besänftigt. Rotfront! No pasarán!
Коли целовать знамена, так до дыр
Wenn man die Fahnen küsst, dann bis zum Zerreißen.
Отдавать все без остатка, так за мир
Alles geben, ohne Rest, für den Frieden.
Спасибо
Danke





Writer(s): максим обжерин, сигнал


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.