Paroles et traduction en allemand Сигнал - Пыль
Пыль
– человек
без
слова
Staub
– ein
Mensch
ohne
Worte
Пыль
– и
в
душе
его
мрак
Staub
– und
in
seiner
Seele
ist
Dunkelheit
Пыль.
Но
ты
веришь
снова
Staub.
Aber
du
glaubst
wieder
Пока
во
мне
есть
сила
и
есть
дух
Solange
ich
Kraft
und
Geist
habe,
Пока
мной
движет
зрение
и
слух
Solange
mich
Sehen
und
Hören
antreibt,
Пока
за
мною
слово
Solange
ich
Worte
habe,
Я
буду
радоваться
снова
Werde
ich
mich
wieder
freuen
Дождю
и
снегу,
солнцу
и
луне
Über
Regen
und
Schnee,
Sonne
und
Mond
И
каждой
болью
порванной
струне
Und
jeden
Schmerz
einer
zerrissenen
Saite.
Но
если
ты
не
знаешь
боль
на
вкус
Aber
wenn
du
den
Schmerz
nicht
kennst,
Как
смеешь
ты
судить,
кто
враг,
кто
трус
Wie
kannst
du
dann
urteilen,
wer
Feind,
wer
Feigling
ist?
Как
смеешь
ты
глумиться
Wie
kannst
du
dich
lustig
machen
Над
тем,
кому
в
снах
мамка
снится
Über
den,
dem
im
Traum
seine
Mama
erscheint?
Тебе
сказали
Стой!
и
ты
стоишь
Dir
wurde
gesagt:
"Steh!",
und
du
stehst.
Тебе
сказали
Жди!,
но
ты
молчишь
Dir
wurde
gesagt:
"Warte!",
aber
du
schweigst.
Пыль
– человек
без
слова
Staub
– ein
Mensch
ohne
Worte
Пыль
– и
в
душе
его
мрак
Staub
– und
in
seiner
Seele
ist
Dunkelheit
Пыль.
Но
ты
веришь
снова
Staub.
Aber
du
glaubst
wieder
Пыль
– человек
без
слова
Staub
– ein
Mensch
ohne
Worte
Пыль
– и
в
душе
его
мрак
Staub
– und
in
seiner
Seele
ist
Dunkelheit
Пыль.
Но
ты
веришь
снова
Staub.
Aber
du
glaubst
wieder
Пока
за
мною
правда,
я
дерусь
Solange
ich
die
Wahrheit
habe,
kämpfe
ich,
Я
не
ношу
защитных
стёкол
Ich
trage
keine
Schutzbrille,
Чтоб
видеть
очи
лжи,
как
сокол
Um
die
Augen
der
Lüge
wie
ein
Falke
zu
sehen,
Тех,
кто
читает
речи
нам
с
листа
Derer,
die
uns
Reden
vom
Blatt
lesen,
Но
знаю
я
душа
у
них
пуста
Aber
ich
weiß,
ihre
Seele
ist
leer.
Они
кричат
за
счастье
и
за
мир
Sie
schreien
nach
Glück
und
Frieden,
Но
вся
Земля
расстреляна,
как
тир
Aber
die
ganze
Erde
ist
wie
ein
Schießstand
durchlöchert.
Меня
знобит
от
власти
Mich
schaudert
vor
der
Macht,
Которая
дана
на
счастье
Die
zum
Glück
gegeben
wurde
Тому,
кто
жмет
из
горя
серебро
Dem,
der
aus
Leid
Silber
presst
А
после
пнёт
в
помойное
ведро
Und
es
danach
in
den
Mülleimer
tritt.
Пыль
– человек
без
слова
Staub
– ein
Mensch
ohne
Worte
Пыль
– и
в
душе
его
мрак
Staub
– und
in
seiner
Seele
ist
Dunkelheit
Пыль.
Но
ты
веришь
снова
Staub.
Aber
du
glaubst
wieder
Пыль
– человек
без
слова
Staub
– ein
Mensch
ohne
Worte
Пыль
– и
в
душе
его
мрак
Staub
– und
in
seiner
Seele
ist
Dunkelheit
Пыль.
Но
ты
веришь
снова
Staub.
Aber
du
glaubst
wieder
Пыль
– человек
без
слова
Staub
– ein
Mensch
ohne
Worte
Пыль
– и
в
душе
его
мрак
Staub
– und
in
seiner
Seele
ist
Dunkelheit
Пыль.
Но
ты
веришь
снова
Staub.
Aber
du
glaubst
wieder
Пыль
– человек
без
слова
Staub
– ein
Mensch
ohne
Worte
Пыль
– и
в
душе
его
мрак
Staub
– und
in
seiner
Seele
ist
Dunkelheit
Пыль.
Но
ты
веришь
снова
Staub.
Aber
du
glaubst
wieder
Пыль
– человек
без
слова
Staub
– ein
Mensch
ohne
Worte
Пыль
– и
в
душе
его
мрак
Staub
– und
in
seiner
Seele
ist
Dunkelheit
Пыль.
Но
ты
веришь
снова
Staub.
Aber
du
glaubst
wieder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): максим обжерин, сигнал
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.