Сигнал - Пульс - traduction des paroles en allemand

Пульс - Сигналtraduction en allemand




Пульс
Puls
Хромированный город, хромированный сон
Verchromte Stadt, verchromter Traum
Нева через Фонтанку стонет льдами в унисон
Die Newa stöhnt durch die Fontanka mit Eis im Einklang
Ей не попасть в залив путём Обводного канала
Sie wird nicht durch den Obwodny-Kanal in die Bucht gelangen
А я в своём течении, не поверну назад
Und ich bleibe in meinem Fluss, kehre nicht um
Варюсь в своём соку, живу на свой манер и лад
Ich koche in meinem eigenen Saft, lebe nach meiner Art und Weise
И если надо, жизнь отдам, чтоб Родина не пала
Und wenn es nötig ist, gebe ich mein Leben, damit meine Heimat nicht fällt
Как гоняют ветры облака и смотрят в очи ночи
Wie die Winde die Wolken jagen und in die Augen der Nacht schauen
Так откроет нам глаза война, кто враг, кто трус
So wird der Krieg uns die Augen öffnen, wer Feind ist, wer Feigling
Раскаляя вены до бела, наружу рвётся, что есть мочи
Die Adern bis zum Weißglühen erhitzend, bricht mit aller Kraft nach außen
У висков твоих свободы пульс
An deinen Schläfen der Puls der Freiheit, mein Schatz
Распахнутое небо. Проснулись города
Der weite Himmel. Die Städte sind erwacht
Но всех своих забыла и осталась навсегда
Aber sie hat all ihre Lieben vergessen und ist für immer geblieben
Одна звезда на небе, теплом и светом одарила
Ein einziger Stern am Himmel, der mit Wärme und Licht beschenkte
А я в своей стихии, иду своей тропой
Und ich bin in meinem Element, gehe meinen Weg
И знаю сам, куда идти, кто злой, кто свой, а кто чужой
Und ich weiß selbst, wohin ich gehe, wer böse, wer gut und wer fremd ist
И если б та звезда не Солнце, то Земля б остыла
Und wenn dieser Stern nicht die Sonne wäre, würde die Erde erkalten
Как гоняют ветры облака и смотрят в очи ночи
Wie die Winde die Wolken jagen und in die Augen der Nacht schauen
Так откроет нам глаза война, кто враг, кто трус
So wird der Krieg uns die Augen öffnen, wer Feind ist, wer Feigling
Раскаляя вены до бела, наружу рвётся, что есть мочи
Die Adern bis zum Weißglühen erhitzend, bricht mit aller Kraft nach außen
У висков твоих свободы пульс
An deinen Schläfen der Puls der Freiheit, meine Liebste
Раскаляя вены
Die Adern erhitzend
Наружу рвётся
Bricht nach außen
Свободы пульс
Der Puls der Freiheit





Writer(s): народна слова народные, м обжерин, сигнал сигнал


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.