Синекдоха Монток - Алая песня - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Синекдоха Монток - Алая песня




Алая песня
The Scarlet Song
Входят женщины в вагон,
Women enter the carriage,
Что вместил мой складной крест.
The one that holds my folding cross.
Они чувствуют мой потолок,
They feel my ceiling,
А выше них ничего нет.
And there's nothing above them.
И все женщины поют,
And all the women sing,
Льют мне горе изо ртов:
Pouring sorrow from their mouths:
Кто не сука в метель - сладкий талый лед.
Whoever's not a bitch in a blizzard is sweet melted ice.
Сердце - сальто назад, сальто вперед.
My heart - a backflip, a forward flip.
Вероломен ноль. Поклонись нулю,
Faithless zero. Bow to zero,
И меня воскресят дети каменоломен.
And the children of quarries will resurrect me.
Дорога тянется и я тянусь.
The road stretches and I stretch.
Я клянусь тебе, я русский, я горький на вкус.
I swear to you, I'm Russian, I taste bitter.
И вот - входят женщины в вагон,
And here - women enter the carriage,
И все женщины поют:
And all the women sing:
Омния преклара рара
Omnia preclara rara






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.