Синекдоха Монток - Яблочко (LUV) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Синекдоха Монток - Яблочко (LUV)




Яблочко (LUV)
Apple (LUV)
Не расшатать обветшалых деревьев
Can't shake the decrepit trees
Тонкие прутики не стерпят руки
Thin twigs can't bear a hand
Кто эти люди, проходящие стены
Who are these people passing through walls
И что мы должны им?
And what do we owe them?
Искренне рад после долгой болезни
Sincerely glad after a long illness
Голова - чух-чух - не на месте
Head - chug-chug - out of place
Ай, забирай моё хилое тело
Oh, take my frail body
Куда ты хотела
Wherever you wanted
С искрами у глаз про меня думай страшно
Think of me terribly with sparks in your eyes
Одетым в дурацкое на раненой кляче
Dressed in something foolish on a wounded nag
В беспамятье красном...
In a red oblivion...
Старое дерево желает удачи
The old tree wishes you good luck
Дерево знает - упаду ничком
The tree knows - I'll fall face down
Мне так легко умирать не сейчас
It's so easy for me to die not now
Что я милой полезу за яблочком
That I'll climb for an apple for my dear






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.