Paroles et traduction Skryabin - Кораблі
Я
не
твій
брат,
ти
не
сестра
моя
Я
не
твой
брат,
ты
не
сестра
моя
Ніколи
не
розказуй
мені
– хто
Никогда
не
рассказывай
мне,
кто
І
в
чому
є
винен,
на
нашій
землі
И
в
чем
виноват
на
нашей
земле
Люди,
як
кораблі
Люди,
как
корабли
Кожен
пливе,
поки
хвиля
несе
Каждый
плывёт,
пока
волна
несёт
І
поки
глибока
вода,
а
И
пока
глубока
вода,
а
Глибока
і
темна,
до
самого
дна
Глубокая
и
темная
до
самого
дна
До
самого-самого
дна
До
самого-самого
дна
На
глибині
зустрічаються
всі
На
глубине
встречаются
все
Так,
ніби,
в
морі
місця
нема,
а
Так,
будто
в
море
места
нет,
а
І
труться
бортами,
аж
стогне
земля
И
трутся
бортами,
аж
стонет
земля
Від
зависті,
підлості
й
зла
От
зависти,
подлости
и
зла
Хтось
не
доплив,
бо
йому
помогли
Кто-то
не
доплыл,
потому
что
ему
помогли
Набрати
повні
трюми
води,
гей
Набрать
полные
трюмы
воды,
хей
Бо
стати
героями
тої
війни
Потому
что
стать
героями
той
войны
Дуже
хотіли
вони
Они
хотели
они
А
до
берега
тихо
хвилі
несуть
А
к
берегу
тихо
волны
несут
Поранені
душі
живих
кораблів
Раненые
души
живых
кораблей
А
від
берега
знову
в
море
ідуть
А
от
берега
снова
в
море
идут
Ті,
хто
вірив
і
правду
знати
хотів
Те,
кто
верил
и
правду
знать
хотел
Наш
океан
знає
більше,
ніж
ми
Наш
океан
знает
больше,
чем
мы
Секрети
всі
у
нього
на
дні,
і
Секреты
все
у
него
на
дне,
и
А
ми
ходим
зверху,
великі
й
малі
А
мы
ходим
сверху,
большие
и
малые
Люди,
як
кораблі
Люди,
как
корабли
Гордо
пливем
і
не
вірить
ніхто
Мы
плывём
гордо,
и
не
верит
никто
Що
ним
зацікавилось
зло,
о
Что
им
заинтересовалось
зло,
о
І
серед
вітрів
ми
не
чуєм
щурів
И
среди
ветров
мы
не
слышим
крыс
Які
прогризають
нам
дно
Которые
прогрызают
нам
дно
А
до
берега
тихо
хвилі
несуть
А
к
берегу
тихо
волны
несут
Поранені
душі
живих
кораблів
Раненые
души
живых
кораблей
А
від
берега
знову
в
море
ідуть
А
от
берега
снова
в
море
идут
Ті,
хто
вірив
і
правду
знати
хотів
Те,
кто
верил
и
правду
знать
хотел
А
до
берега
тихо
хвилі
несуть
А
к
берегу
тихо
волны
несут
Поранені
душі
живих
кораблів
Раненые
души
живых
кораблей
А
від
берега
знову
в
море
ідуть
А
от
берега
снова
в
море
идут
Ті,
хто
вірив
і
правду
знати
хотів
Те,
кто
верил
и
правду
знать
хотел
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): кузьменко андрій вікторович
Album
The Best
date de sortie
01-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.