Скрябін - Люди як кораблі (Alex Krish Radio edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Скрябін - Люди як кораблі (Alex Krish Radio edit)




Люди як кораблі (Alex Krish Radio edit)
People Like Ships (Alex Krish Radio edit)
Я не твій брат, ти не сестра моя
I am not your brother, you are not my sister
Ніколи не розказуй мені
Never tell me
Хто і в чому є винен, на нашій землі
Who is to blame for what on our land
Люди, як кораблі
People are like ships
Кожен пливе поки хвиля несе
Each sails until the wave carries it
І поки глибока вода
And as long as the water is deep
Глибока і темна до самого дна
Deep and dark to the very bottom
До самого-самого дна
To the very, very bottom
На глибині зустрічаються всі
At depth, everyone meets
Так ніби в морі місця нема
As if there is no place in the sea
І труться бортами, аж стогне земля
And they rub against each other's sides, so groans the earth
Від зависті, підлості й зла
From envy, meanness and evil
Хтось не доплив, бо йому помогли
Someone did not swim because they were helped
Набрати повні трюми води
To take on full holds of water
Бо стати героями тої війни
Because to become heroes of that war
Дуже хотіли вони
They wanted to badly
А до берега тихо хвилі несуть
And the waves quietly carry to shore
Поранені душі живих кораблів
The wounded souls of the living ships
А від берега знову в море ідуть
And from the shore they go out to sea again
Ті, хто вірив і правду знати хотів
Those who believed and wanted to know the truth
Наш океан знає більше, ніж ми
Our ocean knows more than we do
Секрети всі у нього на дні
All secrets are at its bottom
А ми ходим зверху, великі й малі
And we walk on top, big and small
Люди як кораблі
People are like ships
Гордо пливем і не вірить ніхто
We sail proudly and no one believes
Що ним зацікавилось зло
That evil is interested in us
І серед вітрів ми не чуєм щурів
And among the winds we do not hear the rats
Які прогризають нам дно
That gnaw our way through the bottom






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.