Paroles et traduction Скрябін - Люди як кораблі - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Люди як кораблі - Live
Люди как корабли - Live
Я
не
твій
брат,
ти
не
сестра
моя
Я
не
твой
брат,
ты
не
сестра
моя,
Ніколи
не
розказуй
мені
Никогда
не
рассказывай
мне,
Хто
і
в
чому
є
винен,
на
нашій
землі
–
Кто
и
в
чём
виноват,
на
нашей
земле
–
Люди,
як
кораблі
Люди,
как
корабли.
Кожен
пливе
поки
хвиля
несе
Каждый
плывёт,
пока
волна
несёт,
І
поки
глибока
вода
И
пока
глубока
вода,
Глибока
і
темна
до
самого
дна
Глубокая
и
тёмная
до
самого
дна,
До
самого-самого
дна
До
самого-самого
дна.
На
глибині
зустрічаються
всі
На
глубине
встречаются
все,
Так
ніби
в
морі
місця
нема
Так,
словно
в
море
места
нет,
І
труться
бортами,
аж
стогне
земля
И
трутся
бортами,
аж
стонет
земля
Від
зависті,
підлості
й
зла
От
зависти,
подлости
и
зла.
Хтось
не
доплив,
бо
йому
помогли
Кто-то
не
доплыл,
потому
что
ему
"помогли"
Набрати
повні
трюми
води
Набрать
полные
трюмы
воды,
Бо
стати
героями
тої
війни
Ведь
стать
героями
той
войны
Дуже
хотіли
вони
Очень
хотели
они.
А
до
берега
тихо
хвилі
несуть
А
к
берегу
тихо
волны
несут
Поранені
душі
живих
кораблів
Раненые
души
живых
кораблей,
А
від
берега
знову
в
море
ідуть
А
от
берега
снова
в
море
идут
Ті,
хто
вірив
і
правду
знати
хотів
Те,
кто
верил
и
правду
знать
хотел.
Наш
океан
знає
більше,
ніж
ми
–
Наш
океан
знает
больше,
чем
мы
–
Секрети
всі
у
нього
на
дні
Секреты
все
у
него
на
дне,
А
ми
ходим
зверху,
великі
й
малі
–
А
мы
ходим
сверху,
большие
и
малые
–
Люди
як
кораблі
Люди,
как
корабли.
Гордо
пливем
і
не
вірить
ніхто,
Гордо
плывём
и
не
верит
никто,
Що
ним
зацікавилось
зло
Что
им
заинтересовалось
зло,
І
серед
вітрів
ми
не
чуєм
щурів,
И
среди
ветров
мы
не
слышим
крыс,
Які
прогризають
нам
дно
Которые
прогрызают
нам
дно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): скрябін
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.