Скрябін - Люди як кораблі - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Скрябін - Люди як кораблі




Люди як кораблі
People as Ships
Я не твій брат, ти не сестра моя
I'm not your brother, you're not my sister
Ніколи не розказуй мені, хто
Don't ever tell me who
І в чому є винен на нашій землі
And in what is to blame in our land
Люди як кораблі
People are like ships
Кожен пливе, поки хвиля несе
Everyone sails until the wave carries
І поки глибока вода-а
And while the water is deep-p
Глибока і темна до самого дна
Deep and dark to the very bottom
До самого-самого дна
To the very, very bottom
На глибині зустрічаються всі
At the depth everyone meets
Так, ніби в морі місця нема-а
As if there is no place in the sea-a
І труться бортами, аж стогне земля
And they rub their sides, the earth groans
Від зависті, підлості й зла
From envy, meanness and evil
Хтось не доплив, бо йому помогли
Someone didn't make it because they were helped
Набрати повні трюми води-и
To fill the holds with water-r
Бо стати героями тої війни
Because to become heroes of that war
Дуже хотіли вони
They really wanted
А до берега тихо хвилі несуть
And to the shore the waves carry quietly
Поранені душі живих кораблів
Wounded souls of living ships
А від берега знову в море ідуть
And from the shore they go back to the sea
Ті, хто вірив і правду знати хотів
Those who believed and wanted to know the truth
Наш океан знає більше, ніж ми
Our ocean knows more than we do
Секрети всі у нього на дні-і
All secrets are at its bottom-m
А ми ходим зверху, великі й малі
And we walk above, big and small
Люди як кораблі
People are like ships
Гордо пливем, і не вірить ніхто
We sail proudly, and no one believes
Що ним зацікавилось зло-о
That evil is interested in it-t
І серед вітрів ми не чуєм щурів
And amidst the winds we don't hear the rats
Які прогризають нам дно
That are gnawing at our bottom
А до берега тихо хвилі несуть
And to the shore the waves carry quietly
Поранені душі живих кораблів
Wounded souls of living ships
А від берега знову в море ідуть
And from the shore they go back to the sea
Ті, хто вірив і правду знати хотів
Those who believed and wanted to know the truth
А до берега тихо хвилі несуть
And to the shore the waves carry quietly
Поранені душі живих кораблів
Wounded souls of living ships
А від берега знову в море ідуть
And from the shore they go back to the sea
Ті, хто вірив і правду знати хотів
Those who believed and wanted to know the truth






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.