Paroles et traduction Скрябін - Ліг спати і вмер
Не
було
більше
ліпшого
неба
Не
было
больше
лучшего
неба
Не
було
більше
ліпшого
сонця
Не
было
больше
лучшего
солнца
Не
було
вже
ніколи
такого
нормального
світу
Не
было
уже
никогда
такого
нормального
мира
Який
був
тоді,
коли
він
був
ше
малий
Который
был
тогда,
когда
он
был
еще
мал
Життя
йому
відрізало
крила
Жизнь
ему
отрезала
крылья
Брехати
і
мовчати
навчило
Врать
и
молчать
научило
Життя
його
мозгами
крутило,
як
хтіло
Жизнь
его
мозгами
вертела,
как
сладострастно
І
скоро
він
був
вже
не
він
И
скоро
он
был
уже
не
он
Заклеєними
вухами
слухав
Заклеенными
ушами
слушал
Не
свої
мав
приклеєні
руки
Не
свои
имел
приклеенные
руки
Сліпими
не
своїми
очима
Слепыми
не
своими
глазами
Дивився
про
себе
не
своє
кіно-о-о
Смотрел
про
себя
не
свое
кино-о-о
В
кіно
нічо
не
можна
міняти
В
кино
ниче
нельзя
менять
Ту
правду
не
можливо
не
знати
Ту
правду
не
возможно
не
знать
І
вже
йому
не
хтілося
спати
И
уж
ему
не
сладострастно
спать
Бо
снилися
кимось
придумані
сни
Потому
что
снились
кем-то
придуманные
сны
А
рідні
сни
засипало
снігом
А
родные
сны
засыпало
снегом
Той
поїзд
треба
було
спинити
Тот
поезд
надо
было
остановить
І
то
єдине,
шо
він
сам
міг
зробити
И
то
единственное,
что
он
сам
мог
сделать
І
з
метою
зупинити
той
поїзд
И
с
целью
остановить
этот
поезд
Ногами
пішов
на
залізну
дорогу,
ліг
спати
і
вмер
Ногами
пошел
на
железную
дорогу,
лег
спать
и
умер
Ліг
спати
і
вмер
Лег
спать
и
умер
Ліг
спати
і
вмер
Лег
спать
и
умер
Ліг
спати
і
вмер
Лег
спать
и
умер
Ліг
спати
і
вмер
Лег
спать
и
умер
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): андрій кузьменко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.