Скрябін - Мам (DJ Melloffon Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Скрябін - Мам (DJ Melloffon Remix)




Мам (DJ Melloffon Remix)
Mom (DJ Melloffon Remix)
Я завжди мрiяв написати пiсню про маму
I always dreamed of writing a song about mom,
Але рiзнi поети всi слова вже сказали
But different poets have already said all the words.
I я не хотiв би повторити когось них
And I wouldn't want to repeat any of them.
Я бiля своєй мами буду завжди маленьким
I will always be a little boy next to my mom,
I як тiльки покличе прибiжу скоренько
And as soon as she calls, I'll come running quickly,
тому я їй i написав цi слова
That's why I wrote these words for her,
Як мiг
As best I could.
Мам!
Mom!
Ти мене вибач що я став дорослим
Forgive me for growing up,
I вже минула сорок третя осiнь
And the 43rd autumn has already passed
Як я побачив перший раз свiй дiм
Since I first saw my home.
Я може трохи пiздно став її розумiти
Maybe I started understanding her a little late,
I не часто дарував на день народження квiти
And I didn't often give flowers for her birthday,
I були часи коли я тижнями їй не дзвонив
And there were times when I didn't call her for weeks.
Але тепер коли вона мене обiймає
But now when she hugs me,
I разом татком щось про внучку питає
And together with dad asks about the granddaughter,
Я з радостю плачу що маю живих батькiв
I cry with joy that I have living parents.
Мам!
Mom!
Ти мене вибач що я став дорослим
Forgive me for growing up,
I вже минула сорок третя осiнь
And the 43rd autumn has already passed
Як я побачив перший раз свiй дiм
Since I first saw my home.
Мам!
Mom!
а можна я до тебе завтра приїду
Can I come to you tomorrow?
I ми на кухнi не одну годину
And in the kitchen for more than an hour
Собi на рiзнi теми посидим
We will sit and talk about different things.
Я дякую тобi за то що я вмiю
I thank you for what I can do,
I я дякую тобi за то що я розумiю
And I thank you for what I understand,
Тi речi якi не пояснюють навiть в книжках
Those things that are not even explained in books.
Хай буде бiля тебе завжди ангел-хранитель
May there always be a guardian angel by your side,
I я тоже десь поряд буду завжди бродити
And I will also be wandering somewhere nearby,
щоб не мiряти наше життя в телефоних дзвiнках
So as not to measure our lives in phone calls.
Мам!
Mom!
Ти мене вибач що я став дорослим
Forgive me for growing up,
I вже минула сорок третя осiнь
And the 43rd autumn has already passed
Як я побачив перший раз свiй дiм
Since I first saw my home.
Мам!
Mom!
а можна я до тебе завтра приїду
Can I come to you tomorrow?
I ми на кухнi не одну годину
And in the kitchen for more than an hour
Собi на рiзнi теми посидим
We will sit and talk about different things.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.