Скрябін - Мам - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Скрябін - Мам




Мам
Mom
Я завжди мріяв написати пісню про маму,
I always dreamt of writing a song about mom,
але різні поети всі слова вже сказали
but all the words have been said by different poets.
і я не хотів повторити когось із них
I didn't want to repeat any of them,
я біля своїй мами буду завжди маленьким
I will always be a child near my mom.
і як тільки покличе, прибіжу скоренько
And as soon as she calls, I'll come running quickly,
тому я їй і написав ці слова як міг
that's why I wrote these words for her as best I could.
Мам,
Mom,
ти мене вибач шо я став дорослий
Forgive me for growing up,
і вже минула 43 осінь
43 autumns have already passed
як я побачив перший раз свій дім
since I first saw my home.
Мам,
Mom,
а можна я до тебе завтра приїду
Can I come to you tomorrow?
і ми на кухні не одну годину
And in the kitchen, for more than an hour,
собі на різні теми посидим
we'll sit and talk about different things.
я може трохи пізно став її розуміти
Maybe I started understanding her a little late,
і не часто дарував на день народження квіти
and I didn't often give her flowers on her birthday.
і були часи коли я тижнями їй не дзвонив
And there were times when I didn't call her for weeks,
і кожен раз коли вона мене обіймає
And every time she hugs me
і разом із татком все про внучку питає
and together with dad asks about the granddaughter,
я з радості плачу шо маю живих батьків
I cry with joy that I have living parents.
Мам,
Mom,
ти мене вибач шо я став дорослий
Forgive me for growing up,
і вже минула 43 осінь
43 autumns have already passed
як я побачив перший раз свій дім
since I first saw my home.
Мам,
Mom,
а можна я до тебе завтра приїду
Can I come to you tomorrow?
і ми на кухні не одну годину
And in the kitchen, for more than an hour,
собі на різні теми посидим
we'll sit and talk about different things.
я дуже дякую тобі за то шо я вмію
I thank you so much for what I know,
і дякую тобі за то шо я розумію
and I thank you for what I understand,
ті речі яких не пояснюють навіть в книжках
things that are not even explained in books.
хай буде біля тебе завжди ангел-хранитель
May a guardian angel always be by your side,
і я десь тут поряд буду також бродити
and I'll be somewhere around here too,
шоб не міряти наше життя в телефонних дзвінках
so that we don't measure our life in phone calls.
Мам,
Mom,
ти мене вибач шо я став дорослий
Forgive me for growing up,
і вже минула 43 осінь
43 autumns have already passed
як я побачив перший раз свій дім
since I first saw my home.
Мам,
Mom,
а можна я до тебе завтра приїду
Can I come to you tomorrow?
і ми на кухні не одну годину
And in the kitchen, for more than an hour,
собі на різні теми посидим
we'll sit and talk about different things.
Мам,
Mom,
ти мене вибач шо я став дорослий
Forgive me for growing up,
і вже минула 43 осінь
43 autumns have already passed
як я побачив перший раз свій дім
since I first saw my home.
Мам...
Mom...
Мам...
Mom...
Мам
Mom





Writer(s): а. кузьменко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.