Paroles et traduction Скрябін - Мовчати
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Давай
виключим
світло
і
будем
мовчати
Давай
выключим
свет
и
будем
молчать
Про
то,
шо
не
можна
словами
сказати
Про
то,
что
нельзя
словами
сказать
Не
можна
писати,
неможливо
зіграти
Нельзя
ни
писать
невозможно
сыграть
А
тільки
мовчати,
тихенько
мовчати
Лиш
только
молчать,
тихонько
молчать.
Давай
мовчати
про
то,
шо
дівчати
Давай
молчать
про
то,что
девчата
Не
вміють
сховати,
не
можуть
спати
Не
умеют
спрятать,
не
могут
спать.
Давай
про
мене
і
про
тебе
мовчати
Давай
про
меня
и
про
тебя
молчать
Мовчати,
аж
поки
не
захочем
кричати
Молчать,
до
тех
пор
пока
не
захочем
кричать
Місяць
впав,
темно
в
кімнаті
Луна
упала,
темно
в
комнате.
Як
добре,
що
ти
навчилась
мовчати
Как
хорошо,
что
ты
научилась
молчать
Про
то,
шо
ніколи
не
змогла
би
збрехати
Про
то
что
никогда
не
смогла
бы
сказать.
Про
то,
шо
ніколи
мені
не
спитатись
Про
то,
что
никогда
мне
не
спросить
Ми
будем
з
тобою
у
ліжку
лежати
Мы
будем
с
тобой
в
кровати
лежать
Лежати,
як
сніг
– водою
стікати
Лежать,
как
снег-
водой
стекать.
Ми
будемо
жадно
свої
сльози
ковтати
Мы
будем
жадно
свои
слезы
глотать
А
з
ними
слова,
яких
не
сказати
А
с
ними
слова,
каких
не
сказать.
Давай
помовчу
тобі
просто
на
вушко
Давай
полмолчу
тебе
прямо
не
ушко
Холодною
стала
чайова
кружка
Холодной
стала
чайная
крушка
А
ми
ше
маєм,
про
шо
помовчати
А
мы
еще
имеем,
про
что
помолчать...
А
ми
ше
маєм,
про
шо
полежати
А
мы
еще
имеем,
про
что
полежать...
Як
світло
проб'ється
через
наші
штори
Как
свет
пробъется
через
наши
шторы
Ми
знову
з
тобою,
як
всі,
заговорим
Мы
сновп
с
тобой,
как
все
заговорим.
А
поки
ше
темно
є
в
нашій
кімнаті
А
пока
еще
темно
есть
в
комнате
нашей
Давай
з
тобою
будем
просто
Давай
с
тобой
будем
просто....
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Балади
date de sortie
22-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.