Paroles et traduction Skryabin - Моїй дочці (Басі)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Моїй дочці (Басі)
Моей доченьке (Басе)
На
твоїй
ніжній
дитячій
долоньці
На
твоей
нежной
детской
ладошке
Я
роздивляюсь
дороги,
якими
ти
входиш
(тихенько)
Я
разглядываю
дороги,
которыми
ты
входишь
(тихонько)
В
круті
лабіринти
невідомих
історій
В
крутые
лабиринты
неведомых
историй
На
твоїй
ніжній
дитячій
долоньці
На
твоей
нежной
детской
ладошке
Всі
лінії
долі
розходяться
і
зливаються
ріками
Все
линии
судьбы
расходятся
и
сливаются
реками
В
море
широке
твоєї
любові
В
море
широкое
твоей
любви
Виростай-виростай,
частинка
мого
серця
Расти-расти,
частичка
моего
сердца
Зацвітай-зацвітай,
мого
життя
деревце
Расцветай-расцветай,
деревце
моей
жизни
Виростай-виростай,
моя
душа
маленька
Расти-расти,
моя
маленькая
душа
Я
з
тобою,
я
тут,
ти
рідне
моє
серденько
Я
с
тобой,
я
здесь,
ты
родное
мое
сердечко
В
твоїх
бездонних
дитячих
очках
В
твоих
бездонных
детских
глазках
Я
бачу
промінчики
сонця
Я
вижу
лучики
солнца
Які
підсвітять
для
тебе
незнані
дороги
Которые
осветят
для
тебя
неведомые
дороги
В
твоїх
бездонних
дитячих
очках
я
бачу
себе
В
твоих
бездонных
детских
глазках
я
вижу
себя
Знов
такого
малого-малого
Снова
таким
маленьким-маленьким
I
хочу
рости
в
морі
твої
любові
И
хочу
расти
в
море
твоей
любви
Виростай-виростай,
частинка
мого
серця
Расти-расти,
частичка
моего
сердца
Зацвітай-зацвітай,
мого
життя
деревце
Расцветай-расцветай,
деревце
моей
жизни
Виростай-виростай,
моя
душа
маленька
Расти-расти,
моя
маленькая
душа
Я
з
тобою,
я
тут,
ти
рідне
моє
серденько
Я
с
тобой,
я
здесь,
ты
родное
мое
сердечко
Виростай-виростай,
частинка
мого
серця
Расти-расти,
частичка
моего
сердца
Зацвітай-зацвітай,
мого
життя
деревце
Расцветай-расцветай,
деревце
моей
жизни
Виростай-виростай,
моя
душа
маленька
Расти-расти,
моя
маленькая
душа
Виростай,
кохана
пташка,
сили
набирай
Расти,
любимая
птичка,
силы
набирайся
Не
шкодуй
платити
людям,
— ти
запам'ятай
Не
жалей
платить
людям,
— ты
запомни
Виростай
з
гніздечка
свого,
різні
будуть
дороги
Расти
из
гнездышка
своего,
разные
будут
дороги
Ти
свою
шукай
Ты
свою
ищи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): андрій вікторович кузьменко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.