Paroles et traduction Скрябін - Сука-війна
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ти
прийшла
в
мою
хату
Ты
пришла
в
мой
дом
Брудна,
немита
Грязная,
немытая
І
постукала
в
двері
церковним
дзвоном
И
постучала
в
двери
церковным
звоном
Не
питаючи
згоди
до
мене
вселилась
Не
спрашивая
выгоды,
в
меня
вселилась
І
спокій
забрала
не
питаючи
згоди
И
покой
забрала,
не
спрашивая
выгоды
Розтрощила
мій
дім
і
пішла
до
сусідів
Растрошила
мой
дом
и
пошла
к
соседям
Хоч
і
їхні
родини
ні
в
чому
не
винні
Хоть
и
их
родичи
не
в
чём
не
виновны
Поробила
з
людей
страшних
ворогів
Сделала
из
людей
страшных
врагов
І
рахуючи
гроші
сміялась
єхидно
И,
получая
деньги,
смеялась
ехидно
Ну
і
хто
тебе
кликав,
чому
ти
прийшла
Ну
и
кто
тебя
звал,
зачем
ты
пришла
Стара
проститутка,
сука-війна?
Старая
проститутка,
сука-война?
Хто
тобі
платить,
за
наші
тіла
Кто
тебе
платит
за
наши
тела
Скільки
ше
тобі
треба,
яка
їх
ціна?
Сколько
ещё
тебе
надо,
какая
их
цена?
Я
не
хочу
вбивати,
я
хочу
любові
Я
не
хочу
убивать,
я
зочу
любви
Але
ти
мої
руки
замазала
кров'ю
Но
ты
мои
руки
замазала
кровью
Навчила
чуже
життя
відбирати
Научила
чужую
жизнь
отбирать
І
при
цьому
радіти,
а
не
ридати
И
при
этом
радоваться,
а
не
рыдать
Ти
зігнала
мене
із
дивана
в
окопи
Ты
загнала
из
дивана
в
окопы
Tелевізор
мені
замінила
прицілом
Телевизор
мне
заменила
прицелом
І
за
день
я
старію
ніби
за
роки
И
за
день
старею,
будто
за
года
За
шо
ти
із
мене
звірюку
зробила
Зачем
ты
из
меня
зверюку
сделала
Ну
і
хто
тебе
кликав,
чому
ти
прийшла
Ну
и
кто
тебя
звал,
зачем
ты
пришла
Стара
проститутка,
сука-війна?
Старая
проститутка,
сука-война?
Хто
тобі
платить,
за
наші
тіла
Кто
тебе
платит
за
наши
тела
Скільки
ше
тобі
треба,
яка
їх
ціна?
Сколько
ещё
тебе
надо,
какая
их
цена?
Мої
бідні
батьки
до
тебе
не
знали
Мои
бедные
родители
до
тебя
не
знали
Як
мало
коштує
втратити
сина
Как
мало
стоит
потерять
сына
І
краще
самі
би
раніше
вмирали
И
лучше
сами
бы
раньше
умирали
Шоб
не
бачити
як
гине
їхня
дитина
Чтоб
не
видеть,
как
гибнет
их
ребёнок
Ми
складали
копійки,
ліпили
до
купи
Мы
собирали
копейки,
складывали
к
куче
Своє
щастя
нехитре
на
сорок
квадратів
Свое
счастье
нехитрое
на
сорок
квадратов
А
ти
заявилася
в
мене
під
дахом
А
ты
заявилась
у
меня
в
душе
Шоби
разом
із
небом
його
відібрати
Чтоб
вместе
с
небом
его
забрать
Ну
і
хто
тебе
кликав,
чому
ти
прийшла
Ну
и
кто
тебя
звал,
зачем
ты
пришла
Стара
проститутка,
сука-війна?
Старая
проститутка,
сука-война?
Хто
тобі
платить,
за
наші
тіла
Кто
тебе
платит
за
наши
тела
Скільки
ше
тобі
треба,
яка
їх
ціна?
Сколько
ещё
тебе
надо,
какая
их
цена?
Ну
і
хто
тебе
кликав,
сука-війна
Ну
и
кто
тебя
звал,
сука-война
Ну
і
хто
тебе
кликав,
сука-війна
Ну
и
кто
тебя
звал,
сука-война
Сука.
сука
війна...
Сука,
сука-война
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.