Сказки Чёрного Города - Глава II - Хранители снов - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Сказки Чёрного Города - Глава II - Хранители снов




Глава II - Хранители снов
Chapter II - The Dreamkeepers
В эту ночь над нашим городом
In this night upon our town
Когда погасли свечи в домах
When the candles in the homes have gone out
Могильным потянуло холодом
A deathly chill fills the air
Это был наших предков прах
This is the dust of our ancestors
Они при жизни защищали
In life, they protected
Родные земли от нашествий врагов
Our native lands from invading enemies
Их души из могил восстали
Their souls have risen from their graves
Чтобы стать хранителями наших снов
To become the guardians of our dreams
Спокойны сновиденья наших дворов
Calm are the dreams of our courtyards
Кошмары их обходят стороной
Nightmares pass them by
Пока на страже хранители снов
While the dreamkeepers stand guard
Будет сон спокойным твой, сон спокойным твой
Your sleep will be peaceful, your sleep will be peaceful
Спокойны сновиденья наших дворов
Calm are the dreams of our courtyards
Кошмары их обходят стороной
Nightmares pass them by
Пока на страже хранители снов
While the dreamkeepers stand guard
Будет сон спокойным твой, сон спокойным твой
Your sleep will be peaceful, your sleep will be peaceful
Каждый сон охраняют они
They guard every dream
В городе ночной покой хранят
They keep the peace in the city at night
И когда в домах гаснут огни
And when the lights in the houses go out
Лишь хранители снов не спят
Only the dreamkeepers remain awake
Но если зло в себе таит человек
But if a person harbors evil within them
И злые замыслы зреют в умах
And wicked designs ripen in their minds
Обречены эти люди навек
These people are doomed forever
Кошмары видеть в своих снах
To see nightmares in their dreams
Спокойны сновиденья наших дворов
Calm are the dreams of our courtyards
Кошмары их обходят стороной
Nightmares pass them by
Пока на страже хранители снов
While the dreamkeepers stand guard
Будет сон спокойным твой, сон спокойным твой
Your sleep will be peaceful, your sleep will be peaceful
Спокойны сновиденья наших дворов
Calm are the dreams of our courtyards
Кошмары их обходят стороной
Nightmares pass them by
Пока на страже хранители снов
While the dreamkeepers stand guard
Будет сон спокойным твой, сон спокойным твой
Your sleep will be peaceful, your sleep will be peaceful
Спокойны сновиденья наших дворов
Calm are the dreams of our courtyards
Кошмары их обходят стороной
Nightmares pass them by
Пока на страже хранители снов
While the dreamkeepers stand guard
Будет сон спокойным твой, сон спокойным твой
Your sleep will be peaceful, your sleep will be peaceful
Спокойны сновиденья наших дворов
Calm are the dreams of our courtyards
Кошмары их обходят стороной
Nightmares pass them by
Пока на страже хранители снов
While the dreamkeepers stand guard
Будет сон спокойным твой, сон спокойным твой
Your sleep will be peaceful, your sleep will be peaceful





Writer(s): николай ерохин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.