Глава IX - Грешники
Kapitel IX - Sünder
Утром
взор
болит
от
света,
Morgens
schmerzt
das
Licht
die
Augen,
Уши
наполняет
звон...
Ohren
füllt
ein
Klingeln
an...
Как
же
звали
даму
эту,
Wie
nur
hieß
die
Dame
gestern,
В
кою
ночью
был
влюблён?
Die
mein
Herz
in
Nacht
gewann?
Снова
преданы
забвенью
Schon
verloren,
kaum
erkaltet,
Не
успев
ещё
остыть
Sind
die
Träume
dieser
Nacht,
Все
ночные
приключенья
Denn
die
Zeit
verlangt,
wir
zieh'n
weiter,
Ведь
пора
нам
дальше
плыть
Neue
Abenteuer
wacht!
Нам
наплевать
Wir
scheißen
drauf,
И
на
ваш
страшный
суд!
Auf
euer
furchtbar
Gericht!
Грешники
мы
Sünder
sind
wir,
И
в
раю
нас
не
ждут!
Kein
Platz
im
Paradiesicht!
По
заснеженным
дорогам
Durch
verschneite
Straßen
laufend,
Сквозь
поля,
через
холмы
Über
Felder,
Hügel
quer,
Понаделав
шума
много
Machen
Lärm
und
voller
Freude
В
вашу
жизнь
ворвёмся
мы!
Brechen
wir
in
eure
Welt!
Для
народа
петь
в
таверне
Für
die
Leute
singen
in
Kneipen,
Вам
скажу,
нелёгкий
труд
Sag
ich
dir,
ist
harte
Pflicht.
Мы
на
сцене
откровенны
Doch
wir
spielen
ohne
Lügen,
Потому
везде
нас
ждут!
Darum
liebt
man
uns
Gericht!
Нам
наплевать
Wir
scheißen
drauf,
И
на
ваш
страшный
суд!
Auf
euer
furchtbar
Gericht!
Грешники
мы
Sünder
sind
wir,
И
в
раю
нас
не
ждут!
Kein
Platz
im
Paradiesicht!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): николай ерохин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.