Paroles et traduction Сказки Чёрного Города - Глава X - Золото гномов
Глава X - Золото гномов
Chapter X - The Gold of the Dwarves
Из
мрачных
тёмных
пещер
From
the
dark
and
gloomy
caves
Что
под
огромной
горой
Beneath
the
mighty
hill
Доносились
странные
звуки
Came
strange
and
eerie
sounds
В
свете
луны,
ночною
порой
Upon
the
moonlit
night
Слышны
были
молотов
стуки
The
ringing
of
their
hammers
Факелов
тусклый
огонь
освещал
The
flickering
torches'
gleam
Пещеры
огромные
под
сводами
скал
Lit
up
the
cavern's
vast
expanse
В
них
на
эльфов
лесных,
на
царя
- богача
Where
labored
dwarves
for
elven
kings
Трудились
гномы
молотками
стуча
Toiling
tirelessly
with
their
picks
and
blows
Укрывшись
в
пещерах
от
холодов
Hidden
deep
within
the
earth
Трудились
гномы
уже
много
веков
Through
centuries
they
toiled
В
полумраке
подземном,
и
ночи,
и
дни
In
subterranean
gloom
Золото
в
шахтах
добывали
они
Extracting
gold
from
veins
deep
within
the
stone
За
синие
горы,
за
белый
туман
Beyond
the
azure
mountains
and
the
misty
veil
В
пещеры
и
норы
уйдёт
караван
Through
caverns
deep
we'll
seek
the
hidden
grail
За
быстрые
воды
уйдём
до
восхода
Across
the
rushing
waters,
ere
the
break
of
dawn
За
кладом
старинным
из
сказочных
стран.
For
ancient
treasures
in
distant
realms
withdrawn.
За
синие
горы,
где
мрак
и
снега
Beyond
the
azure
mountains,
where
darkness
dwells
Куда
не
ступала
людская
нога
Where
mortal
foot
has
never
trod
those
fells
За
быстрые
воды
уйдём
до
восхода
Across
the
rushing
waters,
ere
the
break
of
dawn
Чтоб
золото
наше
отнять
у
врага
To
claim
the
gold
our
enemies
have
withdrawn
Но
как-то
раз
вечерней
порой
But
one
fateful
eve
as
the
sun
began
its
fall
Когда
солнце
пряталось
за
горой
When
shadows
danced
upon
the
mountain's
wall
Гномы
верёвкой
его
обвязали
With
ropes
and
chains
they
bound
him
fast
И
утащили
под
землю
с
собой
And
dragged
him
into
their
subterranean
vast
Разгневались
боги
и
стали
решать
The
gods
were
angered
and
they
planned
Как
же
гномов
им
наказать
A
cruel
and
bitter
fate
Решили
заточить
их
души
в
пещерах
To
banish
their
souls
to
the
eternal
night
А
тела
у
них
навсегда
отобрать
And
seize
their
bodies
as
their
rightful
right
За
синие
горы,
за
белый
туман
Beyond
the
azure
mountains
and
the
misty
veil
В
пещеры
и
норы
уйдёт
караван
Through
caverns
deep
we'll
seek
the
hidden
grail
За
быстрые
воды
уйдём
до
восхода
Across
the
rushing
waters,
ere
the
break
of
dawn
За
кладом
старинным
из
сказочных
стран.
For
ancient
treasures
in
distant
realms
withdrawn.
За
синие
горы,
где
мрак
и
снега
Beyond
the
azure
mountains,
where
darkness
dwells
Куда
не
ступала
людская
нога
Where
mortal
foot
has
never
trod
those
fells
За
быстрые
воды
уйдём
до
восхода
Across
the
rushing
waters,
ere
the
break
of
dawn
Чтоб
золото
наше
отнять
у
врага
To
claim
the
gold
our
enemies
have
withdrawn
За
синие
горы,
за
белый
туман
Beyond
the
azure
mountains
and
the
misty
veil
В
пещеры
и
норы
уйдёт
караван
Through
caverns
deep
we'll
seek
the
hidden
grail
За
быстрые
воды
уйдём
до
восхода
Across
the
rushing
waters,
ere
the
break
of
dawn
За
кладом
старинным
из
сказочных
стран.
For
ancient
treasures
in
distant
realms
withdrawn.
За
синие
горы,
где
мрак
и
снега
Beyond
the
azure
mountains,
where
darkness
dwells
Куда
не
ступала
людская
нога
Where
mortal
foot
has
never
trod
those
fells
За
быстрые
воды
уйдём
до
восхода
Across
the
rushing
waters,
ere
the
break
of
dawn
Чтоб
золото
наше
отнять
у
врага
To
claim
the
gold
our
enemies
have
withdrawn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): николай ерохин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.