Сказки Чёрного Города - Глава X - Маскарад - traduction des paroles en allemand




Глава X - Маскарад
Kapitel X - Maskerade
В этом мире будто в сказке
In dieser Welt wie im Märchen
Вокруг нет лиц, одни лишь маски
Keine Gesichter, nur Masken ringsum
Какую тайну под собой они таят?
Welches Geheimnis verbergen sie?
Что случится в эту ночь?
Was geschieht in dieser Nacht?
Но ты откинул мысли прочь
Doch du schobst die Gedanken fort
Ведь ты пришел сюда на маскарад...
Denn du kamst hierher zur Maskerade...
Ты думал что тебе здесь рады
Du dachtest, sie freuen sich über dich
Наивным всех окинул взглядом
Warst naiv und schautest sie an
Тех, кто был вокруг
Die, die um dich waren
В ответ никто не улыбнулся
Doch niemand lächelte zurück
И в зеркале себя увидев вдруг,
Und im Spiegel sahst du dich plötzlich,
Ты понял всё и ужаснулся...
Verstandest alles und erschrakst...
Тебе хотелось быть под стать
Du wolltest dazugehören
В свете ином ты пытался предстать
In anderem Licht versuchtest du zu glänzen
Старался скрыть желания от них свои...
Deine Wünsche vor ihnen zu verbergen...
Выбрав жертву, ты примерил маску
Ein Opfer wählend, probierst du die Maske
Сам не зная того, дал ей подсказку
Ahntest nicht, dass du ihr einen Hinweis gabst
Она увидела её в глазах твоих...
Sie sah ihn in deinen Augen...
Но маскарад твой всё продолжался
Doch deine Maskerade dauerte an
И своего ты часа дождался...
Und du erwartetest deine Stunde...
Ложе из роз и свечей нежный свет
Ein Bett aus Rosen, Kerzen sanftes Licht
В который был покой твой одет
Das deinen Frieden kleidete
Ты кружился с ней в танце страстном...
Du wirbelst mit ihr im leidenschaftlichen Tanz...
И понимал - было все не напрасно
Und wusstest es war nicht umsonst
Маскарад не кончался,но чаще в ответ,
Die Maskerade endet nicht, doch öfter hörst du
Стал ты слышать холодное "нет!"
Ein kaltes "Nein!" als Antwort
Что изменилось вдруг не мог никак понять...
Was sich plötzlich änderte, konntest du nicht verstehen...
Вновь и вновь ты пытался вернуть
Immer wieder versuchtest du zurückzukehren
То, к чему долго прокладывал путь
Zu dem, wofür du lange den Weg geebnet hast
Но был уже не в силах что-то поменять...
Doch konntest nichts mehr ändern...
В этом мире будто в сказке
In dieser Welt wie im Märchen
Вокруг нет лиц, одни лишь маски...
Keine Gesichter, nur Masken ringsum...





Writer(s): николай ерохин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.