Чернокнижник
Der Schwarznergrimoiker
В
память
о
том
Богом,
позабытом
месте
Im
Gedenken
an
den
gottverlassenen
Ort,
der
längst
vergessen
wär
Холм
лишь
одинокий,
на
пустыре
остался
Ein
einsamer
Hügel
nur
blieb
auf
dem
Brachland
steh'n
Множество
историй
страшных
о
поместье
Unmengen
von
Schauergeschichten
um
das
Anwesen
her
И
человеке
странном,
что
там
от
всех
скрывался
Und
den
seltsamen
Mann,
der
sich
dort
vor
allen
barg
einst
schändlich
Время
вспять
я
поверну,
ошибки
прошлых
лет
исправлю
Zeit
zurückdrehn
werd
ich,
der
Fehler
Jahresfrist
korrigiern
Всех
обидчиков
своих
я
страдать
заставлю
Jeden,
der
mir
Leid
getan,
zwing
ich
zu
frier'n
Во
мраке
подземелья,
над
книгою
склонившись
In
des
Kerkers
Finsternis,
beugt
sich
über
das
Buch
herab
Чуть
шевеля
губами
произносил
слова
Hauchte
Worte
kaum
vernehmbar
über
Lippental
Помешивая
зелье,
зловеще
улыбаясь
Rührt
das
Gebräu,
grinst
garstig,
dabei
sein
erloschnen
Aug
Встал
и
произнёс
он
"Вот
и
ваша
смерть
пришла"
Stand
auf
und
sprach:
"Dem
Tod
begegnen
werdet
Ihr!"
Время
вспять
я
поверну,
ошибки
прошлых
лет
исправлю
Zeit
zurückdrehn
werd
ich,
der
Fehler
Jahresfrist
korrigiern
Всех
обидчиков
своих
я
страдать
заставлю
Jeden,
der
mir
Leid
getan,
zwing
ich
zu
frier'n
Растаяла
ночь,
а
с
нею
и
жизнь
Wie
die
Nacht
vergeht,
schwand
auch
das
Leben
Ещё
одного
из
тех,
кто
был
мне
не
мил
Eines
jeden
der
je
wird
mir
verhasst
gewesen
Ветер
завоет,
расплачется
дождь
Der
Wind
heult
kläglich,
der
Regen
in
Strömen
stürzt
Над
безмолвной
россыпью
их
могил
Über
dem
stummen
Feld
voller
Gräber
zerstreut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): николай ерохин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.