Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Искам
да
дишам
на
глътки
големи
Ich
will
in
großen
Zügen
atmen
Да
пием
живота
кат'
стари
бохеми
Das
Leben
trinken
wie
alte
Bohemiens
Да
бичим
айляк
и
да
нямаме
схеми
Rumhängen
und
keine
Pläne
haben
Да
губим
пари
и
да
няма
проблеми
Geld
verlieren
und
keine
Probleme
haben
Ти
недей
да
ми
даваш
наклон
Gib
mir
keine
Richtung
vor,
Накъде
трябва
да
си
го
оставя
Wo
ich
ihn
hinstecken
soll
Че
такива
като
тебе
ги
видех
Denn
solche
wie
dich
hab
ich
gesehen
Да
си
дават
дупето
и
душата
да
е
в
рая
Die
ihren
Hintern
hergeben,
damit
die
Seele
ins
Paradies
kommt
Колко
пъти
ше
оближете
кацата
Wie
oft
werdet
ihr
noch
am
Honigtopf
lecken?
Да
ти
сипя
ли
от
бирата,
от
цацата
Soll
ich
dir
vom
Bier,
von
den
Fischchen
einschenken?
Чичи,
'земи
всичко
от
масата
Alter,
nimm
alles
vom
Tisch
Ше
дойде
време
и
ше
хванете
от
пацата
Die
Zeit
wird
kommen,
da
kriegst
du
eins
auf
die
Schnauze
'Бах
те
в
нахалника
Du
verdammter
Frechdachs
'Бах
те
в
началника
Du
verdammter
Chef
С
никакво
чувство
за
срам
Ohne
jedes
Schamgefühl
Как
ти
е
калника?
Аз
съм
ебалника
Wie
geht's
deinem
Kotflügel?
Ich
bin
der
Ficker
Сваляй
си
гащите
сам
Zieh
dir
selbst
die
Hose
runter
Знам
ви,
виждам
ви
хубаво
Ich
kenne
euch,
ich
sehe
euch
genau
Там,
зад
бюрото
ръбаво
Dort,
hinter
dem
rauen
Schreibtisch
Гарванът
грачи
зловещо
Der
Rabe
krächzt
unheilvoll
Бесилото,
дяконе,
за
тях
е
кръгово
Der
Galgen,
Diakon,
ist
für
sie
ein
Kreisverkehr
Трр-та-та-та
Trr-ta-ta-ta
Не
е
пушка,
а
човекът
те
убива
Es
ist
keine
Waffe,
sondern
der
Mensch,
der
dich
tötet
От
джоба
ми
скубе
и
гали
с
коприва
Er
zupft
aus
meiner
Tasche
und
streichelt
mit
Brennnesseln
Усмивката
мила
е
толко'
горчива
Das
süße
Lächeln
ist
so
bitter
Знам
ли,
може
пък
да
ми
отива
Weiß
ich,
vielleicht
steht
es
mir
Трр-та-та-та
Trr-ta-ta-ta
Не
е
пушка,
а
човекът
те
убива
Es
ist
keine
Waffe,
sondern
der
Mensch,
der
dich
tötet
От
джоба
ми
скубе
и
гали
с
коприва
Er
zupft
aus
meiner
Tasche
und
streichelt
mit
Brennnesseln
Усмивката
мила
е
толко'
горчива
Das
süße
Lächeln
ist
so
bitter
Знам
ли,
може
пък
да
ми
отива
Weiß
ich,
vielleicht
steht
es
mir
Махат
за
сбогом
децата
Die
Kinder
winken
zum
Abschied
Така
са
научени
на
терминала
So
sind
sie
am
Terminal
erzogen
worden
Навън
ше
бачка
бащата
Draußen
wird
der
Vater
arbeiten
Майката
ше
ги
опази
в
квартала
Die
Mutter
wird
sie
im
Viertel
beschützen
Кажи
да
не
би
да
не
ми
личи
Sag,
sieht
man
es
mir
etwa
nicht
an
Че
ми
е
писнало
и
за
мене
няма
бонтон
Dass
ich
es
satt
habe
und
es
für
mich
keine
Etikette
gibt
Но
времето
лети,
като
самолет
Aber
die
Zeit
fliegt,
wie
ein
Flugzeug
Пълен
с
българи
за
ягоди
от
Лондон
Voll
mit
Bulgaren
für
Erdbeeren
aus
London
И
ше
броите
до
девет
и
ше
лягате
Und
ihr
werdet
bis
neun
zählen
und
euch
hinlegen
Седем-осем,
ритъм
ше
бягате
Sieben-acht,
im
Rhythmus
werdet
ihr
rennen
Не
локуми,
а
колани
ше
разтягате
Nicht
türkischen
Honig,
sondern
Gürtel
werdet
ihr
dehnen
Гърлото
дълбоко
и
с
голямото
налягане
Tiefer
Hals
und
mit
großem
Druck
Плачат
и
старците,
внуците
Auch
die
Alten
weinen,
die
Enkel
Силни
са
курвите
и
евнусите
Stark
sind
die
Huren
und
die
Eunuchen
С
очите
си
виждам
боклуците
Mit
meinen
Augen
sehe
ich
den
Abschaum
Ето
думи,
щом
не
чувате
звуците
Hier
sind
Worte,
wenn
ihr
die
Klänge
schon
nicht
hört
Трр-та-та-та
Trr-ta-ta-ta
Не
е
пушка,
а
човекът
те
убива
Es
ist
keine
Waffe,
sondern
der
Mensch,
der
dich
tötet
От
джоба
ми
скубе
и
гали
с
коприва
Er
zupft
aus
meiner
Tasche
und
streichelt
mit
Brennnesseln
Усмивката
мила
е
толко'
горчива
Das
süße
Lächeln
ist
so
bitter
Знам
ли,
може
пък
да
ми
отива
Weiß
ich,
vielleicht
steht
es
mir
Трр-та-та-та
Trr-ta-ta-ta
Не
е
пушка,
а
човекът
те
убива
Es
ist
keine
Waffe,
sondern
der
Mensch,
der
dich
tötet
От
джоба
ми
скубе
и
гали
с
коприва
Er
zupft
aus
meiner
Tasche
und
streichelt
mit
Brennnesseln
Усмивката
мила
е
толко'
горчива
Das
süße
Lächeln
ist
so
bitter
Знам
ли,
може
пък
да
ми
отива
Weiß
ich,
vielleicht
steht
es
mir
Тук
няма
бягане,
няма
да
лягаме
Hier
gibt
es
kein
Wegrennen,
wir
legen
uns
nicht
hin
Всички
сме
заедно
- в
ъгъла
Wir
sind
alle
zusammen
- in
der
Ecke
Но
ще
узнаете
колко
кратък
е
пътя
от
рая
до
пъкъла
Aber
ihr
werdet
erfahren,
wie
kurz
der
Weg
vom
Paradies
zur
Hölle
ist
Няма
преди,
така
остави
Es
gibt
kein
Vorher,
lass
es
so
Мускулите
са
за
батъли
Muskeln
sind
für
Kämpfe
Дай
им
пари,
само
мили
очи
Gib
ihnen
Geld,
nur
liebe
Augen
Розички,
лайкове,
гифтъри
Röschen,
Likes,
Schenker
Ше
дойде
време
и
ше
скърцате
Die
Zeit
wird
kommen,
da
werdet
ihr
knirschen
Споко,
бърши
се,
сега
са
само
овце
Keine
Sorge,
wisch
dich
ab,
jetzt
sind
es
nur
Schafe
Но
хладен
да
ми
падне,
дали
ше
има
пладне
Aber
wenn
mir
ein
Kalter
unterkommt,
ob
es
dann
Mittag
geben
wird
Питаш
се
и
вдигаш
ръце
Fragst
du
dich
und
hebst
die
Hände
Като
на
каданс
- късен
ренесанс
Wie
in
Zeitlupe
- späte
Renaissance
Нова
мутра,
бивш
ДАНС
Neuer
Mafioso,
ehemaliger
Geheimdienst
Last
chance,
last
dance
Letzte
Chance,
letzter
Tanz
Нещо
като
93-та,
parc
des
princes
So
was
wie
93,
Parc
des
Princes
Трр-та-та-та
Trr-ta-ta-ta
Не
е
пушка,
а
човекът
те
убива
Es
ist
keine
Waffe,
sondern
der
Mensch,
der
dich
tötet
От
джоба
ми
скубе
и
гали
с
коприва
Er
zupft
aus
meiner
Tasche
und
streichelt
mit
Brennnesseln
Усмивката
мила
е
толко'
горчива
Das
süße
Lächeln
ist
so
bitter
Знам
ли,
може
пък
да
ми
отива
Weiß
ich,
vielleicht
steht
es
mir
Трр-та-та-та
Trr-ta-ta-ta
Не
е
пушка,
а
човекът
те
убива
Es
ist
keine
Waffe,
sondern
der
Mensch,
der
dich
tötet
От
джоба
ми
скубе
и
гали
с
коприва
Er
zupft
aus
meiner
Tasche
und
streichelt
mit
Brennnesseln
Усмивката
мила
е
толко'
горчива
Das
süße
Lächeln
ist
so
bitter
Знам
ли,
може
пък
да
ми
отива
Weiß
ich,
vielleicht
steht
es
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luchezar Evtimov, Svetlin Kuslev, Yonislav Yotov
Album
Знам ли
date de sortie
01-11-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.