Paroles et traduction Скворцы Степанова - Крутышки
Где
твои
уши,
розовые,
как
лосось
в
суши?
Where
are
your
ears,
pink
as
salmon
in
sushi?
Враль
и
подлиза,
образ
Пиноккио
мне
так
неблизок,
A
liar
and
a
suck-up,
I'm
so
not
into
your
Pinocchio
thing
Так
неприятен.
It's
so
off-putting
В
грязном
белье
много
жирных
пятен.
There
are
a
lot
of
greasy
stains
on
your
dirty
laundry
Что
ты
мне
скажешь,
когда
твой
нос
с
косую
сажень?
What
are
you
going
to
say
to
me
when
your
nose
is
a
mile
long?
Все
крутышки
получают
фишки,
врушки
получают
по
макушке
All
the
cool
kids
get
chips,
the
liars
get
a
lump
in
their
noggin
Где
твои
руки?
Чем
ты
занят,
спасаясь
от
скуки?
Where
are
your
hands?
How
are
you
busy,
are
you
saving
yourself
from
boredom?
Столько
сомнений,
не
замечаешь
признаки
лени.
So
many
doubts,
and
you
don't
notice
any
signs
of
laziness
Так
неприятен
сам
себе,
когда
ты
растратил
It's
so
off-putting
to
yourself
when
you've
wasted
Время
и
силы.
Вставай
рубись,
ешь
апельсины!
Time
and
effort
Get
up,
fight,
eat
oranges!
Все
крутышки
получают
фишки,
врушки
получают
по
макушке
All
the
cool
kids
get
chips,
the
liars
get
a
lump
in
their
noggin
Где
твои
мысли,
что
за
дела?
Where
are
your
thoughts,
what's
the
deal?
Ты
отчего
такой
кислый?
Why
are
you
so
sour?
О
чем
мечтаешь?
What
are
you
dreaming
of?
Ты
просто
ничего
не
замечаешь!
You
just
don't
notice
anything!
Все
крутышки
получают
фишки,
врушки
получают
по
макушке
All
the
cool
kids
get
chips,
the
liars
get
a
lump
in
their
noggin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): г. зобенко, м. поздеев, а. мурашов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.