Скептик - Чемп - traduction des paroles en allemand

Чемп - Скептикtraduction en allemand




Чемп
Champ
А мое время тикало,
Und meine Zeit tickte,
Мир дал мне снова шанс и я его снова выкинул.
Die Welt gab mir wieder eine Chance und ich warf sie wieder weg.
И эта злоба, ты прикинь, глаза горели дикими.
Und dieser Zorn, stell dir vor, meine Augen brannten wild.
Я был готов на пике вырубить всех граммы тех типов,
Ich war bereit, auf dem Höhepunkt all die Typen umzuhauen,
Что любят болтать, чесать язык, не зная грани.
Die gerne labern, die Zunge wetzen, ohne Grenzen zu kennen.
Я умножал нулями, как и моё крю, нам было похуй.
Ich multiplizierte mit Nullen, genau wie meine Crew, es war uns scheißegal.
Днями мы рифмовали, раздувая угли
Tagelang reimten wir, fachten die Kohlen an
В железной банке, в стеклянном бонге;
In einer Blechdose, in einer Glasbong;
Скрутив толстый, а не тонкий, кипы листов на полке
Einen Dicken gedreht, keinen Dünnen, Stapel Blätter im Regal
Белых полос из коки, кровь из носа.
Weiße Linien Koks, Nasenbluten.
Палить видосы, рэп и бокса, мне бы новые кроссы.
Videos schauen, Rap und Boxen, ich bräuchte neue Sneaker.
Пара заноз на кулаках - это пиздос был.
Ein paar Schrammen an den Fäusten - das war krass Scheiße.
С разбитой головой, с бейсбольной битой,
Mit eingeschlagenem Kopf, mit einem Baseballschläger,
За типа из тусы. Я закипаю, и с улыбочкой
Für einen Typen aus der Clique. Ich koche über, und mit einem Lächeln
Иду на пять с плюсом, пачка бабла с хрустом.
Gehe ich auf die Eins Plus, ein Bündel Scheine knistert.
И в тот момент, когда поесть бы, но снова нет капусты.
Und in dem Moment, wo man essen sollte, aber wieder keine Kohle da ist.
Но всегда туз был, всегда был рэп,
Aber es gab immer ein Ass, es gab immer Rap,
И на ногах пару дешевых и убитых кед.
Und an den Füßen ein paar billige und abgetragene Sneaker.
Я знал, куда я шел, врубись, и у меня все ровень.
Ich wusste, wohin ich ging, kapier's, und bei mir ist alles glatt.
Ты либо чемп, либо вечный второй номер.
Du bist entweder Champ oder die ewige Nummer zwei.
И сколько нас теперь осталось, кто сделал выбор,
Und wie viele von uns sind jetzt noch übrig, wer die Wahl getroffen hat,
А кто так уцепиться за старость.
Und wer sich so ans Alter klammert.
Кто тащит весь хлам в гроб, но я б так не смог!
Wer den ganzen Kram mit ins Grab schleppt, aber ich könnte das nicht!
Давай, не ной сынок - беги наверх, сбивая с ног.
Komm schon, heul nicht, Junge - renn nach oben, reiß alle nieder.
Сколько нас было, брат, и сколько нас теперь осталось.
Wie viele wir waren, Bruder, und wie viele von uns sind jetzt noch übrig.
Кто сделал выбор, а кто так уцепиться за старость.
Wer die Wahl getroffen hat, und wer sich so ans Alter klammert.
Кто тащит весь хлам в гроб, но я б так не смог!
Wer den ganzen Kram mit ins Grab schleppt, aber ich könnte das nicht!
Давай, не ной сынок - беги наверх, сбивая с ног.
Komm schon, heul nicht, Junge - renn nach oben, reiß alle nieder.
Ты помнишь, а? Как боль пускает корни;
Erinnerst du dich, huh? Wie der Schmerz Wurzeln schlägt;
Как мы годами не снижали планки, тупо ради скила?
Wie wir jahrelang die Latte nicht gesenkt haben, nur für den Skill?
Круто было! О, мой Бог! Это стиль, твою мать!
Das war geil! Oh mein Gott! Das ist Style, verdammt nochmal!
И сколько бабок слил на рэп, тоже стиль, твою мать.
Und wie viel Kohle ich für Rap verbrannt habe, auch das ist Style, verdammt nochmal.
И кстати, я никогда не ждал отдачи.
Und übrigens, ich habe nie eine Gegenleistung erwartet.
И когда начал, не читал о суках, шубах,
Und als ich anfing, rappte ich nicht über Bitches, Pelzmäntel,
Но мечтал звучать из тачек, а не в гламурных клубах,
Sondern träumte davon, aus Autos zu dröhnen, nicht in glamourösen Clubs,
Где я б дал дуба, но я VIP местечек злачных.
Wo ich verreckt wäre, aber ich bin VIP an zwielichtigen Orten.
И меня все еще прет, я говорю, что хочется,
Und es kickt mich immer noch, ich sage, was ich will,
А не в момент, когда писать я должен, если баксы кончатся.
Und nicht erst dann, wenn ich schreiben muss, weil die Kohle alle ist.
Когда вокруг всем надо повернуть игру!
Wenn um dich herum alle das Spiel drehen müssen!
Когда за спинами, за хайп будет пиздеть твой друг.
Wenn hinter deinem Rücken, für den Hype, dein Freund Scheiße labert.
Я салютую тем, кто худ и круг свой не менял на шум и глянец.
Ich grüße die, die im Hood sind und ihren Kreis nicht gegen Lärm und Glanz getauscht haben.
Однажды став своим в тусовке шлюх, барыг и пьяниц.
Einst einer von ihnen geworden in der Clique von Nutten, Dealern und Säufern.
Я верю в те дворы, где тянут краба, а не средний палец.
Ich glaube an die Höfe, wo man die Faust gibt, nicht den Mittelfinger.
И сколько нас теперь осталось, кто сделал выбор,
Und wie viele von uns sind jetzt noch übrig, wer die Wahl getroffen hat,
А кто так уцепиться за старость.
Und wer sich so ans Alter klammert.
Кто тащит весь хлам в гроб, но я б так не смог!
Wer den ganzen Kram mit ins Grab schleppt, aber ich könnte das nicht!
Давай, не ной сынок - беги наверх, сбивая с ног.
Komm schon, heul nicht, Junge - renn nach oben, reiß alle nieder.
Сколько нас было, брат, и сколько нас теперь осталось.
Wie viele wir waren, Bruder, und wie viele von uns sind jetzt noch übrig.
Кто сделал выбор, а кто так уцепиться за старость.
Wer die Wahl getroffen hat, und wer sich so ans Alter klammert.
Кто тащит весь хлам в гроб, но я б так не смог!
Wer den ganzen Kram mit ins Grab schleppt, aber ich könnte das nicht!
Давай, не ной сынок - беги наверх, сбивая с ног.
Komm schon, heul nicht, Junge - renn nach oben, reiß alle nieder.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.