Paroles et traduction Скилз - Воин Бумажных Морей
Воин Бумажных Морей
Warrior of the Paper Seas
я
меняю
полюса,
и
ветер
перемен
I
change
the
poles,
and
the
wind
of
change
благословенно
дует
в
паруса,
Blows
blessedly
into
the
sails,
покорить
бы
горизонт,
чтобы
навсегда,
To
conquer
the
horizon,
so
that
forever,
быть
уверенным
в
том,
что
невзгоды
лишь
полоса
Be
sure
that
adversity
is
just
a
streak
неудач,
но
не
спасёт
меня
плащ,
не
спасёт
даже
щит,
Of
bad
luck,
but
neither
cape
nor
shield
will
save
me,
когда
снова
захочется
раз
согрешить.
When
again
I
want
to
sin.
и
все
чувства
- вне
воли,
And
all
feelings
are
beyond
my
control,
но
тот,
кто
верит
в
мечту
свернёт
горы.
But
he
who
believes
in
his
dream
will
turn
mountains.
я
останусь
воином
бумажных
морей,
I
will
remain
a
warrior
of
the
paper
seas,
пока
кораблик
не
потонул.
As
long
as
my
boat
has
not
sunk.
ты
только
взором
прекрасным
согрей,
You
just
warm
me
with
your
beautiful
gaze,
ведь
он
ярче
самых
искренних
букв.
Because
it
is
brighter
than
the
most
sincere
words.
я
останусь
воином
бумажных
морей,
I
will
remain
a
warrior
of
the
paper
seas,
пока
кораблик
не
потонул.
As
long
as
my
boat
has
not
sunk.
ты
только
взором
прекрасным
согрей,
You
just
warm
me
with
your
beautiful
gaze,
ведь
он
ярче
самых
искренних
букв.
Because
it
is
brighter
than
the
most
sincere
words.
и
вроде
путь
недалек,
но
так
страшно,
And
the
path
does
not
seem
far
away,
but
it
is
so
scary,
доплыть
бы
скорее,
надеясь
напрасно,
To
swim
faster,
hoping
in
vain,
на
славный
итог,
но
снова
просчёт,
For
a
glorious
outcome,
but
again
a
mistake,
за
который
ты
не
будешь
прощен.
For
which
you
will
not
be
forgiven.
и
страх
возмездия
за
грехи
And
the
fear
of
retribution
for
sins
навис
над
твоим
ослабшим
плечом,
Hangs
over
your
weakened
shoulder,
и
да
к
чему
в
этой
жизни
стихи,
And
why
poems
in
this
life,
когда
смысл
меж
строк
ты
опять
не
прочёл.
When
you
again
have
not
read
the
meaning
between
the
lines.
я
останусь
воином
бумажных
морей,
I
will
remain
a
warrior
of
the
paper
seas,
пока
кораблик
не
потонул.
As
long
as
my
boat
has
not
sunk.
ты
только
взором
прекрасным
согрей,
You
just
warm
me
with
your
beautiful
gaze,
ведь
он
ярче
самых
искренних
букв.
Because
it
is
brighter
than
the
most
sincere
words.
я
останусь
воином
бумажных
морей,
I
will
remain
a
warrior
of
the
paper
seas,
пока
кораблик
не
потонул.
As
long
as
my
boat
has
not
sunk.
ты
только
взором
прекрасным
согрей,
You
just
warm
me
with
your
beautiful
gaze,
ведь
он
ярче
самых
искренних
букв.
Because
it
is
brighter
than
the
most
sincere
words.
я
останусь
воином
бумажных
морей,
I
will
remain
a
warrior
of
the
paper
seas,
пока
кораблик
не
потонул.
As
long
as
my
boat
has
not
sunk.
ты
только
взором
прекрасным
согрей,
You
just
warm
me
with
your
beautiful
gaze,
ведь
он
ярче
самых
искренних
букв.
Because
it
is
brighter
than
the
most
sincere
words.
я
останусь
воином
бумажных
морей,
I
will
remain
a
warrior
of
the
paper
seas,
пока
кораблик
не
потонул.
As
long
as
my
boat
has
not
sunk.
ты
только
взором
прекрасным
согрей,
You
just
warm
me
with
your
beautiful
gaze,
ведь
он
ярче
самых
искренних
букв.
Because
it
is
brighter
than
the
most
sincere
words.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): скилз
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.