Paroles et traduction Скилз - Карусель
мы
не
чувствуем
We
don't
feel
ни
боли,
ни
страха,
Any
pain,
any
fear
не
ценим
ни
капли
We
don't
cherish
a
drop
всё
то,
что
имеем,
зачем?
All
that
we
have,
why?
мы
вечные
дети,
подошвами
кроссов
We're
eternal
children,
the
soles
of
our
sneakers
всё
топчем
и
топчем
землю
карусель
Stomping
on
and
stomping
on
the
ground,
carousel
всё
ветер
в
карманах.
без
планов
на
завтра
All
the
wind
in
our
pockets,
no
plans
for
tomorrow
ныряем
в
рутину,
в
надежде
найти
там
Diving
into
routine,
hoping
to
find
there
спасательный
круг,
но
ссадины
жгут,
A
life
preserver,
but
the
abrasions
burn
и
мы
тонем
навеки.
And
we
sink
forever
всё
топим
в
разврате
и
кайфе
обиду,
печаль
All
drowning
in
debauchery
and
pleasure,
resentment,
sorrow
плевать
нам
на
то,
что
погасла
свеча
We
don't
care
that
the
candle
has
gone
out
внутри
тебя
самого.
Inside
you
теперь
ты
пустышка
- безвольное
тело.
Now
you're
empty
- a
body
without
a
will
все
дни
и
недели
- единое
целое.
All
days
and
weeks
- one
and
the
same
как
же
так,
подожди,
неужели?
How
is
it
possible,
wait,
can
it
be?
мы
всё
растеряли.
We've
lost
everything
вся
совесть
и
честность
давно
уж
за
место
льда,
All
conscience
and
honesty
have
long
since
become
ice
в
нашем
жизни
бокале.
In
our
glass
of
life
как
же
так,
подожди,
неужели?
How
is
it
possible,
wait,
can
it
be?
мы
всё
растеряли.
We've
lost
everything
вся
совесть
и
честность
давно
уж
за
место
льда,
All
conscience
and
honesty
have
long
since
become
ice
в
нашем
жизни
бокале.
In
our
glass
of
life
мы
погибаем
от
слов,
We
perish
from
words
и
убиваем
поступками
And
kill
with
actions
людей,
без
которых,
казалось,
People
without
whom,
it
seemed,
нам
не
прожить
и
доли
секунды.
We
couldn't
live
for
a
fraction
of
a
second
мы
вечно
страдаем;
We're
eternally
suffering
вечно
тут
всем
недовольны,
Eternally
dissatisfied
with
everyone
но
мы,
как
синица
в
клетке,
But
we,
like
a
titmouse
in
a
cage
не
взлетим,
пока
закрыты
в
пороках.
Won't
fly
as
long
as
we're
locked
in
our
vices
у
нас
всё
хорошо,
правда:
We're
fine,
really
куда
ни
плюнь
- траблы,
Wherever
you
spit
- troubles
куда
ни
встань
- грабли.
Wherever
you
stand
- rakes
наша
лестница
в
небо,
Our
stairway
to
heaven
шрамы
на
наших
запястьях.
The
scars
on
our
wrists
но,
пока
крутим
карусель,
But,
as
long
as
we
spin
the
carousel
и
не
в
этом
ли
счастье?
Is
that
not
happiness?
как
же
так,
подожди,
неужели?
How
is
it
possible,
wait,
can
it
be?
мы
всё
растеряли.
We've
lost
everything
вся
совесть
и
честность
давно
уж
за
место
льда,
All
conscience
and
honesty
have
long
since
become
ice
в
нашем
жизни
бокале.
In
our
glass
of
life
как
же
так,
подожди,
неужели?
How
is
it
possible,
wait,
can
it
be?
мы
всё
растеряли.
We've
lost
everything
вся
совесть
и
честность
давно
уж
за
место
льда,
All
conscience
and
honesty
have
long
since
become
ice
в
нашем
жизни
бокале.
In
our
glass
of
life
ни
боли,
ни
страха
No
pain,
no
fear
не
ценим
ни
капли.
We
don't
cherish
a
drop
всё
то,
что
имеем,
зачем?
All
that
we
have,
why?
мы
- вечные
дети,
подошвами
кроссов
We're
eternal
children,
the
soles
of
our
sneakers
всё
топчем
и
топчем
землю
карусель,
Stomping
on
and
stomping
on
the
ground,
carousel
но,
не
в
этом
ли
счастье,
друг?
But,
is
that
not
happiness,
my
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): скилз
Album
Карусель
date de sortie
25-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.