Скилз - раз и навсегда (prod. by anri beats) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Скилз - раз и навсегда (prod. by anri beats)




раз и навсегда (prod. by anri beats)
Once and for all (prod. by anri beats)
Черви сомнения прогрызли мозг;
Worms of doubt gnawed at my brain;
Я бросаю пустоту на ветер;
I throw emptiness to the wind;
Плеяды звёзд на небе мне совсем не светят,
Pleiades of stars in the sky do not shine for me at all,
И даже со своей тенью делиться нечем.
And even with my shadow there is nothing to share.
Как же запрыгнуть в уходящий хвост
How can I jump into the disappearing tail?
Поезда, что ежесекундно набирает ход - неясно;
Train that gains momentum every second - it's unclear;
Как найти хотя бы лучик света в царстве, где
How to find at least a ray of light in a kingdom where
Даже лампочка в подъезде гаснет.
Even a light bulb in the entrance goes out.
И сказки о любви все о двух концах,
And fairy tales about love are all about double-crossings,
Мы разучились абсолютно чувствовать ментально;
We have completely forgotten how to feel mentally;
И мой воздушный шар давно уж не взлетал,
And my balloon has not taken off for a long time,
Обратились бегством мы в погоне за идеалом.
We turned into flight in pursuit of the ideal.
Из сотни тысяч образцов
Out of hundreds of thousands of samples
Ты не станешь прообразом,
You will not become a prototype,
Бросай к кострам ты все надежды -
Throw all your hopes to the bonfires -
Им не согреть тебя.
They will not keep you warm.
Сожми в кулак остатки сердца
Clench the rest of your heart into a fist
И забудь, что значит быть счастливым,
And forget what it means to be happy,
Раз и навсегда.
Once and for all.
Маленький принц стал большим нищим
The little prince has become a big pauper
После того, как в рюкзачок свой положил
After he put hundreds of thousands of hearts in his knapsack
Сердца сотни тысяч, и ни в одном из них, увы,
And in none of them, alas,
Он не нашел даже искры на то,
He did not find even a spark in order to
Чтобы разжечь в своём хотя бы огонёк.
Light at least a light in his own.
И дальше по мирам, планетам
And farther through worlds, planets
Он пошёл, но, как назло,
He went, but as luck would have it,
У всех монет из двух сторон
For all the coins with two sides
Нам выпадет ребро.
We get an edge.
И в этой сказке
And in this tale
Всё добро давно погрязло в самом сущем зле.
All goodness has long since bogged down in the most essential evil.
И вместо сказки превратилось в анекдот.
And instead of a fairy tale it has turned into an anecdote.
Из сотни тысяч образцов
Out of hundreds of thousands of samples
Ты не станешь прообразом,
You will not become a prototype,
Бросай к кострам ты все надежды -
Throw all your hopes to the bonfires -
Им не согреть тебя.
They will not keep you warm.
Сожми в кулак остатки сердца
Clench the rest of your heart into a fist
И забудь, что значит быть счастливым,
And forget what it means to be happy,
Раз и навсегда.
Once and for all.





Writer(s): скилз


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.