Paroles et traduction скилз - шаг в пустоту
шаг в пустоту
Step into the Void
Электрический
свет,
словно
жидкий
янтарь
Electrical
light,
like
liquid
amber
И
мы,
как
мотыльки,
растворяемся
в
свете
фар
And
we,
like
moths,
dissolve
in
the
headlights
Потеряны
в
ночи
и,
без
всяких
причин
Lost
in
the
night
and
for
no
reason
at
all
Пытаемся
найти
отголоски
самих
себя
We
try
to
find
echoes
of
ourselves
Этот
городской
шум
нагоняет
тоску
This
city
noise
makes
me
blue
Пустая
мостовая,
как
будто
твоя
душа
Empty
pavement,
like
your
soul
Израненная
за
зря.
искра,
но
не
пожар
Wounded
for
nothing.
A
spark,
but
not
a
fire
И
только
вечный
поиск
выхода
в
бесконечном
лабиринте
зеркал
And
only
the
eternal
search
for
an
exit
in
the
endless
labyrinth
of
mirrors
Всюду
сплошной
обман,
будто
бы
загнан
в
угол
Everywhere
is
solid
deception,
as
if
trapped
in
a
corner
До
жути
скучный
спектакль,
а
в
главных
лишь
только
куклы
A
terribly
boring
spectacle,
with
only
puppets
in
the
main
roles
Над
нами,
как
будто
купол,
из
вечно
серого
пепла
Above
us,
like
a
dome,
is
a
gray
eternal
ash
И
время
так
беспощадно
развеет
нас
всех
по
ветру
And
time
so
mercilessly
scatters
us
in
the
wind
И
в
этом
вихре
And
in
this
whirlwind
Мы
закружимся
в
танце
в
последний
раз
We
will
whirl
in
the
dance
for
the
last
time
Моя
погибель
в
твоих
пальцах
My
doom
is
in
your
fingers
Попробуй
не
потерять
Try
not
to
lose
it
Всё,
будто
бы
страшный
сон
Everything
is
like
a
terrible
dream
Нам
нечего
изменить
We
have
nothing
to
change
Всё
катится
колесом
Everything
goes
in
circles
Но
мы
с
тобою
не
спим
But
we
are
not
sleeping
За
годом
год
- пустота
Year
after
year
- emptiness
Нам
не
о
чем
тут
жалеть
We
have
nothing
to
regret
here
Каждый
из
нас
просто
тень
Each
of
us
is
just
a
shadow
Мы
потерялись
во
тьме
We
are
lost
in
the
darkness
Сделай
шаг
в
пустоту
Take
a
step
into
the
void
Нам
не
о
чем
тут
жалеть
We
have
nothing
to
regret
here
Пора
бы
закрыть
гештальт
It's
time
to
close
the
gestalt
Всюду
сплошной
обман,
будто
бы
загнан
в
угол
Everywhere
is
solid
deception,
as
if
trapped
in
a
corner
До
жути
скучный
спектакль,
а
в
главных
лишь
только
куклы
A
terribly
boring
spectacle,
with
only
puppets
in
the
main
roles
Над
нами,
как
будто
купол,
из
вечно
серого
пепла
Above
us,
like
a
dome,
is
a
gray
eternal
ash
И
время
так
беспощадно
развеет
нас
всех
по
ветру
And
time
so
mercilessly
scatters
us
in
the
wind
И
в
этом
вихре
And
in
this
whirlwind
Мы
закружимся
в
танце
в
последний
раз
We
will
whirl
in
the
dance
for
the
last
time
Моя
погибель
в
твоих
пальцах
My
doom
is
in
your
fingers
Попробуй
не
потерять
Try
not
to
lose
it
Всё,
будто
бы
страшный
сон
Everything
is
like
a
terrible
dream
Нам
нечего
изменить
We
have
nothing
to
change
Всё
катится
колесом
Everything
goes
in
circles
Но
мы
с
тобою
не
спим
But
we
are
not
sleeping
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.