Paroles et traduction Скриптонит feat. ATL - Стиль (Другая версия)
Стиль (Другая версия)
Style (Another Version)
У
нас
треть
города
не
тащит
физикой,
но
тащит
духом.
A
third
of
our
city
ain't
strong
in
physics,
but
strong
in
spirit,
baby.
Поймешь,
когда
в
нежданку
сунут
в
ухо.
You'll
understand
when
they
unexpectedly
stick
it
in
your
ear.
Десять
за
хапку,
семера
мокруха
Ten
for
a
puff,
seven
for
a
wet
one.
Несправедливо,
ведь
косяк,
он
же
стал
нашим
другом.
It's
unfair,
'cause
the
joint,
it
became
our
friend,
you
know?
Твои
кенты
в
лосинах
или
в
угах.
Your
friends
are
in
leggings
or
Uggs.
Мой
край
воняет
потом
вперемешку
с
Hugo.
My
hood
reeks
of
sweat
mixed
with
Hugo,
girl.
Я
молюсь,
что
маму
ждет
лужайка
и
прислуга.
I
pray
that
a
lawn
and
servants
await
my
momma.
Я
кручусь,
чтоб
маме
улыбались
пару
сытых
внуков.
I
hustle
so
a
couple
of
well-fed
grandkids
can
smile
at
her.
Ты
хочешь
славы,
чтобы
трхать
ск.
You
want
fame
to
f***
b******.
Я
трхаю
и
трхал,
даже
будучи
одет
как
бомж.
I
f***
and
have
f***ed,
even
dressed
like
a
bum.
Здесь
людям
поуй,
а
не
по
иксу.
Here,
people
don't
give
a
f***,
not
even
a
little
bit.
Знаешь,
вон
тот
щегол
не
плакал,
даже
будучи
одет
на
нож.
You
know,
that
dude
over
there
didn't
cry,
even
when
he
got
stabbed.
Блат-хата
заменила
мне
мой
колледж.
The
prison
cell
replaced
my
college.
Но
я
здесь,
и
не
заменил
траву
тем
что
ты
колешь.
But
I'm
here,
and
haven't
replaced
the
weed
with
what
you
inject.
Справа
брат,
слева
брат,
я
не
называю
это
кореш.
Brother
on
the
right,
brother
on
the
left,
I
don't
call
this
"homie".
Ведь
я
из
Павлодара,
если
помнишь.
'Cause
I'm
from
Pavlodar,
if
you
remember.
Я
дарю
стиль
тем,
кому
до
него
нет
дела.
I
give
style
to
those
who
don't
care
about
it.
Я
дарю
стиль
тем,
кому
до
него
нет
дела.
I
give
style
to
those
who
don't
care
about
it.
Я
дарю
стиль
тем,
кому
до
него
нет
дела.
I
give
style
to
those
who
don't
care
about
it.
Я
дарю
стиль
тем,
кому
до
него
нет
дела.
I
give
style
to
those
who
don't
care
about
it.
Я
дарю
стиль
тем,
кому
до
него
нет
дела.
I
give
style
to
those
who
don't
care
about
it.
Я
дарю
стиль
тем,
кому
до
него
нет
дела.
I
give
style
to
those
who
don't
care
about
it.
Я
дарю
стиль
тем,
кому
до
него
нет
дела.
I
give
style
to
those
who
don't
care
about
it.
Я
дарю
стиль
тем,
кому
до
него
нет
дела.
I
give
style
to
those
who
don't
care
about
it.
На
заднем,
на
старой
колымаге,
(старой
колымаге)
In
the
back,
on
an
old
jalopy,
(old
jalopy)
Будто
на
крокодиле,
(будто
на
крокодиле)
Like
on
a
crocodile,
(like
on
a
crocodile)
На
черном
как
во
фраке,
(на
черном
как
во
фраке)
In
black
like
a
tailcoat,
(in
black
like
a
tailcoat)
На
своем
родном
стиле,
(на
своем
родном
стиле)
On
my
own
native
style,
(on
my
own
native
style)
На
трубке
две
бумаги,
(на
трубке
две
бумаги)
Two
papers
on
the
pipe,
(two
papers
on
the
pipe)
Родный
висит
в
мобиле,
(родный
висит
в
мобиле)
Homie
hanging
on
the
mobile,
(homie
hanging
on
the
mobile)
Дома
как
будто
в
фильме,
(дома
как
будто
в
фильме)
At
home
like
in
a
movie,
(at
home
like
in
a
movie)
О
том
как
все
любили
(деньги!).
About
how
everyone
loved
(money!).
Деньги,
ск
и
вкусную
еду.
Money,
p****,
and
delicious
food.
Ты
просишь
Бога
о
красивой
жизни,
поц,
я
к
ней
иду.
You're
asking
God
for
a
beautiful
life,
fool,
I'm
going
towards
it.
Мой
город
хочет
верить
и
он
верит
в
правоту.
My
city
wants
to
believe
and
it
believes
in
righteousness.
И
если
ад
это
здесь,
нас
любят
в
этом
аду.
(Да
мы
любим!)
And
if
hell
is
here,
we
are
loved
in
this
hell.
(Yeah,
we
love
it!)
Деньги,
ск
и
вкусную
еду.
Money,
p****,
and
delicious
food.
Ты
просишь
Бога
о
красивой
жизни,
поц,
я
к
ней
иду.
You're
asking
God
for
a
beautiful
life,
fool,
I'm
going
towards
it.
Мой
город
хочет
верить
и
он
верит
в
правоту.
My
city
wants
to
believe
and
it
believes
in
righteousness.
И
если
ад
это
здесь,
нас
любят
в
этом
аду.
And
if
hell
is
here,
we
are
loved
in
this
hell.
Ты
понял?
You
understand?
Мы
из
костей
и
крови,
(крови!)
We're
made
of
bones
and
blood,
(blood!)
Из
мяса,
ненависти
и
любви.
Of
flesh,
hatred,
and
love.
Мы
хотим
считать
деньги,
а
не
дни
до...
We
wanna
count
money,
not
the
days
until...
Наших
лучших
дней,
наших
лучших
дней.
Our
best
days,
our
best
days.
Мы
из
костей
и
крови,
(крови!)
We're
made
of
bones
and
blood,
(blood!)
Из
мяса,
ненависти
и
любви.
Of
flesh,
hatred,
and
love.
Мы
хотим
(мы
хотим!)
считать
деньги,
а
не
дни
до...
(Павло!)
We
wanna
(we
wanna!)
count
money,
not
the
days
until...
(Pavlo!)
Наших
лучших
дней.
Our
best
days.
Сегодня
я
дарю
стиль
тем,
кому
до
него
нет
дела.
Today
I
give
style
to
those
who
don't
care
about
it.
Я
дарю
стиль
тем,
кому
до
него
нет
дела.
I
give
style
to
those
who
don't
care
about
it.
Я
дарю
стиль
тем,
кому
до
него
нет
дела.
I
give
style
to
those
who
don't
care
about
it.
Я
дарю
стиль
тем,
кому
до
него
нет
дела.
I
give
style
to
those
who
don't
care
about
it.
Я
дарю
стиль
тем,
кому
до
него
нет
дела.
I
give
style
to
those
who
don't
care
about
it.
Я
дарю
стиль
тем,
кому
до
него
нет
дела.
I
give
style
to
those
who
don't
care
about
it.
Я
дарю
стиль
тем,
кому
до
него
нет
дела.
I
give
style
to
those
who
don't
care
about
it.
Я
дарю
стиль
тем,
кому
до
него
нет
дела.
I
give
style
to
those
who
don't
care
about
it.
У
нас
треть
города
не
тащит
физикой,
но
тащит
духом.
A
third
of
our
city
ain't
strong
in
physics,
but
strong
in
spirit.
Поймешь,
когда
в
нежданку
сунут
в
ухо.
You'll
understand
when
they
unexpectedly
stick
it
in
your
ear.
Десять
за
хапку,
семера
мокруха.
Ten
for
a
puff,
seven
for
a
wet
one.
Несправедливо,
ведь
косяк,
он
же
стал
нашим
другом.
It's
unfair,
'cause
the
joint,
it
became
our
friend.
Не
тащит
физикой,
но
тащит
духом.
Ain't
strong
in
physics,
but
strong
in
spirit.
Поймешь,
когда
в
нежданку
сунут
в
ухо.
You'll
understand
when
they
unexpectedly
stick
it
in
your
ear.
Десять
за
хапку,
семера
мокруха.
Ten
for
a
puff,
seven
for
a
wet
one.
Несправедливо,
ведь
косяк,
он
же
стал
нашим
другом.
It's
unfair,
'cause
the
joint,
it
became
our
friend.
Космос
на
нас
не
серчай,
не
серчай.
Cosmos,
don't
be
mad
at
us,
don't
be
mad.
Все
будет
класс,
но
не
сейчас,
но
не
сейчас.
Everything
will
be
cool,
but
not
now,
but
not
now.
Скручу
в
косяк
всю
печаль,
ой
всю
печаль.
I'll
roll
all
the
sadness
into
a
joint,
oh
all
the
sadness.
Скручу
в
косяк
всю
печаль,
I'll
roll
all
the
sadness
into
a
joint,
Ведь
тут
влажно
как
в
вгине,
но
холодно
как
в
могиле.
'Cause
it's
damp
like
in
a
v****a,
but
cold
like
a
grave.
Люди
немного
подгнили,
но
мы
ее
не
покинем,
People
have
rotted
a
bit,
but
we
won't
leave
her,
И
даже
при
всем
желании
наши
подрезаны
крылья.
And
even
with
all
the
desire,
our
wings
are
clipped.
Под
небом
ультрамариновым
нас
накроет
иней.
Under
the
ultramarine
sky,
frost
will
cover
us.
Трэп-хата
заменила
мне
мой
колледж.
The
trap
house
replaced
my
college.
Я
из
Новочебоксарска,
если
помнишь,
(если
помнишь)
I'm
from
Novocheboksarsk,
if
you
remember,
(if
you
remember)
Трэп-хата
заменила
мне
мой
колледж.
The
trap
house
replaced
my
college.
Я
из
Новочебоксарска,
если
помнишь.
(если
помнишь)
I'm
from
Novocheboksarsk,
if
you
remember.
(if
you
remember)
Я
не
называю
это
кореш,
ведь
я
из
Павлодара,
если
помнишь.
I
don't
call
this
"homie",
'cause
I'm
from
Pavlodar,
if
you
remember.
Блат-хата
заменила
мне
мой
колледж.
The
prison
cell
replaced
my
college.
Ведь
я
из
Павлодара,
если
помнишь.
'Cause
I'm
from
Pavlodar,
if
you
remember.
Да
пацан,
мы
из
костей
и
крови,
Yeah
dude,
we're
made
of
bones
and
blood,
Из
мяса,
ненависти
и
любви.
Of
flesh,
hatred,
and
love.
Пацан,
мы
из
костей
и
крови.
Dude,
we're
made
of
bones
and
blood.
Мы
хотим
считать
деньги,
а
не
дни.
We
wanna
count
money,
not
the
days.
У
нас
треть
города,
не
тащит
физикой,
но
тащит
духом.
A
third
of
our
city
ain't
strong
in
physics,
but
strong
in
spirit.
Поймешь,
когда
в
нежданку
сунут
в
ухо.
You'll
understand
when
they
unexpectedly
stick
it
in
your
ear.
Десять
за
хапку,
семера
мокруха.
Ten
for
a
puff,
seven
for
a
wet
one.
Несправедливо,
ведь
косяк
он
же
стал
нашим
другом.
It's
unfair,
'cause
the
joint,
it
became
our
friend.
Не
тащит
физикой,
но
тащит
духом.
Ain't
strong
in
physics,
but
strong
in
spirit.
Поймешь,
когда
в
нежданку
сунут
в
ухо.
You'll
understand
when
they
unexpectedly
stick
it
in
your
ear.
Десять
за
хапку,
семера
мокруха.
Ten
for
a
puff,
seven
for
a
wet
one.
Несправедливо,
ведь
косяк
он
же
стал
нашим
другом.
It's
unfair,
'cause
the
joint,
it
became
our
friend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Skriptonit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.