Скриптонит - Маленькие ублюдки - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Скриптонит - Маленькие ублюдки




Маленькие ублюдки
Tiny Bastards
У, у, у
Ooh, ooh, ooh
Не завтракая надеваю худи
I put on my hoodie without breakfast,
Не помню, чё говорят твои подруги
I don't remember what your girlfriends said
И ни друзья придурки, ни даже групи
Neither your idiot friends nor even your bands
Не смогут разукрасить мой черно-белый муви
Can't color my black and white movie
Маленькие ублюдки в кармане куртки
Tiny bastards in the pocket of my jacket
Вырываю листы из книги, тушу окурки
I tear pages out of a book and extinguish cigarettes
И как мне выйти? Не найдёт Гугл, не знает Вики
And how do I get out? Google won't find it, Wiki doesn't know
Беру пластинку, включаю Бигги
I take a record, turn on Biggie
Топлю обидки, в стакане виски
I drown my resentment in a glass of whiskey
Когда один, не выключаю телек
When I'm alone, I don't turn off the TV
Не жалею денег, жалею время
I don't spare money, I spare time
У тебя оповещения, у меня записки
You have notifications, I have notes
У тебя ко мне влечение, у меня лишь бизнес
You have an attraction to me, I only have business
Прошу: Вселенная, убереги нас
I ask: Universe, protect us
От эмоций впереди нас
From the emotions ahead of us
Злиться это не спортивно
It's not sporting to be angry
Оправдываться не этично, мг-м
It's unethical to justify, mmm
Фанатики хотят копаться в личном
Fanatics want to dig into personal
Их интересует лишь корзина
They are only interested in the basket
С грязным бельём идёт шлюхобойка
A little slut goes with dirty underwear
Такая вот реальная картина
Such is the real picture
Я не тот, с кем интересно проводить время
I'm not the one who is fun to spend time with
Я не тот, кто на тебя поставит только за красивые глаза
I'm not the one who will bet on you just for beautiful eyes
Потом спустит на тормоза
Then put on the brakes
Не тот, кто подтянет только потому, что ты казах
Not the one who will pull up only because you are Kazakh
И так было ещё 10 лет назад
And it was the same 10 years ago
Звездопад. Если это звёзды, то я звездопад
Starfall. If these are stars, then I am a starfall
Я знаю всю хуйню, чё не известна вам
I know all the bullshit that is unknown to you
Я знаю всю хуйню, но разобраться самому
I know all the bullshit but to figure it out for myself
В своей голове мне всё сложнее
In my head, it's getting harder for me
Я плыву по этой реке против течения
I swim against the current in this river
Ни траву не считаю развлечением
Neither grass - I don't consider it entertainment
Ни твою тусу, замешалось всё в одну кашу
Nor your party, everything is mixed into one porridge
Дежаву каждый, дежаву каждый день
Deja vu every, deja vu every day
День ото дня, зеркальная комната
Day after day, a mirrored room
Ты то, что ты видишь день ото дня
You are what you see day after day
День ото дня, зеркальная комната
Day after day, a mirrored room
Ты то, что ты видишь день ото дня
You are what you see day after day





Writer(s): адиль жалелов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.