Скруджи - Взрыв в темноте - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Скруджи - Взрыв в темноте




Взрыв в темноте
Explosion in the Dark
Бесконечное серое утро.
Endless gray morning.
От рассвета до самого вечера.
From dawn till dusk.
В этом городе жить им не трудно.
Living in this city isn't hard for them.
Потому что им делать здесь нечего.
Because they have nothing to do here.
Здесь гуляют по улицам трупы.
Corpses walk the streets here.
И их дамы, одетые в деньги.
And their ladies, dressed in money.
Курят, чтобы не выглядеть глупо.
They smoke so they don't look stupid.
Или даже читают Коэльо.
Or even read Coelho.
В вечном поиске счастья и денег.
In the eternal search for happiness and money.
Мы торопимся что-то забыть.
We hurry to forget something.
И живем потому что мы верим.
And we live because we believe.
Верим в то, что нам нравится жить.
We believe that we like to live.
Здесь времечко тик-так и все ближе к войне.
Here time is ticking and we're closer to war.
Не за горами кадр ты сука на дне.
The shot of you bitch at the bottom is just around the corner.
Вы все давно купаетесь в своем вранье.
You've all been bathing in your lies for a long time.
Но мы здесь знаем, дерьмо не тонет в дерьме.
But we know here, shit doesn't sink in shit.
Твоя сука хочет славы и липнет ко мне.
Your bitch wants fame and sticks to me.
Ты нахуй ей не нужен, ведь я на коне.
You don't fucking need her, because I'm on top.
Продолжая в том же духе скоро буду в земле.
Continuing in the same spirit, I'll soon be in the ground.
Каждый хочет мне сказать, что я не в своём уме.
Everyone wants to tell me that I'm out of my mind.
Всем было наплевать, когда был на нуле.
Everyone didn't give a damn when I was at zero.
Они не признавали, что Скруджи в игре.
They didn't recognize that Scrooge was in the game.
Я рождён не в панамере, сука в черной дыре.
I wasn't born in a Panamera, bitch, in a black hole.
Но со мной была удача - сучка в черном белье.
But I had luck with me - a bitch in black lingerie.
Ты хочешь продать душу - продай её мне.
You want to sell your soul - sell it to me.
И вот с тобой, мы близко танцуем в огне.
And here we are, dancing close in the fire.
И все вокруг кричат "нихуя себе!".
And everyone around shouts "holy shit!".
Назад дороги нет, ты уже в игре.
There's no turning back, you're already in the game.
Детка, бикфордов шнур.
Baby, Bickford cord.
Взрыв в темноте.
Explosion in the dark.
Взрыв в темноте.
Explosion in the dark.
Детка, бикфордов шнур.
Baby, Bickford cord.
Взрыв в темноте.
Explosion in the dark.
Детка, бикфордов шнур.
Baby, Bickford cord.
Взрыв в темноте.
Explosion in the dark.
Накрученные псы все типа полубоги.
Hyped up dogs all like demigods.
При виде пачки нала раздвигают ноги.
They spread their legs at the sight of a wad of cash.
Теперь не за счет мамы купит себе Угги.
Now she won't buy herself Uggs at her mom's expense.
Он, сука, выглядит лучше твоей подруги.
He, bitch, looks better than your girlfriend.
Папин Фантом - у бабы фонтан...
Daddy's Phantom - fountain for the babe...
Сучка потекла, причем по всем фронтам
The bitch leaked, and on all fronts
Здесь телку куплю, продам, да хоть даром отдам.
I'll buy a chick here, sell her, even give her away for free.
Завтра будет пустой карман ты уже не братан
Tomorrow there will be an empty pocket, you're no longer a brother
Я трахаю и трахал их всех без бабок.
I fuck and fucked them all without money.
И плюс ко всему я вовсе не подарок,
And plus, I'm not a gift at all,
У парней что были рядом остается осадок.
The guys who were around have a residue.
И пока ты будешь плакать, я буду с ней краток.
And while you're crying, I'll be brief with her.
Ты хочешь продать душу - продай её мне.
You want to sell your soul - sell it to me.
И вот с тобой, мы близко танцуем в огне.
And here we are, dancing close in the fire.
И все вокруг кричат "нихуя себе!".
And everyone around shouts "holy shit!".
Назад дороги нет, ты уже в игре.
There's no turning back, you're already in the game.
Детка, бикфордов шнур.
Baby, Bickford cord.
Взрыв в темноте.
Explosion in the dark.
Взрыв в темноте.
Explosion in the dark.
Детка, бикфордов шнур.
Baby, Bickford cord.
Взрыв в темноте.
Explosion in the dark.
Детка, бикфордов шнур.
Baby, Bickford cord.
Взрыв в темноте.
Explosion in the dark.





Writer(s): Э.А. Выграновский, Тимур Юнусов, П.С. Мурашов, Р.А. Козлов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.