Скруджи - У меня не все дома - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Скруджи - У меня не все дома




У меня не все дома
I'm Not All There
Не из под счастливой звезды, нет.
Not born under a lucky star, no.
Знаю не понаслышке про дыры в бюджете.
I know firsthand about holes in the budget.
Не сомневайся даже в переговоре с родными.
Don't even hesitate in negotiations with your family.
Ты в бронежилете, пау-пау!
You're in a bulletproof vest, pow-pow!
Вам мало!
It's not enough for you!
И сколько не дай - всё сожрёте.
And no matter how much I give, you'll devour it all.
Брата с верхушки столкнёте вниз!
You'll push your brother down from the top!
Стопудово, но голодными вы не уйдёте.
For sure, but you won't leave hungry.
Моя жизнь, моя жизнь не доедала.
My life, my life didn't have enough to eat.
Мне всё больше надоедало это.
I was getting more and more tired of it.
Город в пару кварталов - Гетто.
The city a couple of blocks away - Ghetto.
Место, где не хватало денег.
A place where there wasn't enough money.
Одна комната.
One room.
Мы втыкаем в окно, а не телек!
We stare out the window, not the TV!
А ты?
And you?
За окном становилось темно.
It was getting dark outside the window.
И тогда зажигал пару свечек.
And then I lit a couple of candles.
Все дома!
Everyone's home!
Дома.
Home.
Времени, времени, времени, времени мало!
Time, time, time, time is short!
Мне похй на правила, паря!
I don't give a damn about the rules, man!
Мне похй на правила, паря!
I don't give a damn about the rules, man!
Я схавал всё, что она дала!
I ate everything she gave!
Я схавал всё, что она дала!
I ate everything she gave!
Наконец, может хватит теперь; Может хватит? [х2] У меня не все дома!
Finally, maybe enough now; Maybe enough? [x2] I'm not all there!
Видел ад, всюду страх, его пасть видел.
I saw hell, fear everywhere, I saw its maw.
У меня не все дома!
I'm not all there!
Всех сожрал кроме нас этот шанс видел?
This chance devoured everyone but us, did you see?
У меня не все дома!
I'm not all there!
Я был там дьявол там, ну а где ты был?
I was there, the devil was there, but where were you?
У меня не все дома!
I'm not all there!
Но а где ты был?
But where were you?
Сделал свой выбор.
Made your choice.
Куплет 2: Я был в чёрной причёрной дыре.
Verse 2: I was in a black, black hole.
Внизу.
At the bottom.
Теперь, всю свою жизнь разделяю на две.
Now, I divide my whole life in two.
Ангел в огне!
Angel on fire!
Я на дне, но свечусь, как монета в воде.
I'm at the bottom, but I shine like a coin in the water.
А ты?
And you?
У меня так темно.
It's so dark for me.
Я и есть темнота в поисках света!
I am the darkness itself searching for light!
Бьёт больно ска с кастета.
It hurts badly, like a blow from brass knuckles.
Съедает всего до скелета.
It eats everything down to the skeleton.
Я думал, что так только здесь, Но испачкана в мрак вся Планета.
I thought it was only here, But the whole Planet is stained with darkness.
Грязь ты в ней, как только дашь пас.
You're dirt in it, as soon as you pass the ball.
А она не упустит свой шанс!
And it won't miss its chance!
Фас!
Attack!
Я так скажу: No stress!
I'll say this: No stress!
No stress!
No stress!
Just Do It!
Just Do It!
Времени, времени, времени, времени мало!
Time, time, time, time is short!
Мне похй на правила, паря!
I don't give a damn about the rules, man!
Мне похй на правила, паря!
I don't give a damn about the rules, man!
Я схавал всё, что она дала!
I ate everything she gave!
Я схавал всё, что она дала!
I ate everything she gave!
Наконец, может хватит теперь?
Finally, maybe enough now?
Может хватит? [х2] У меня не все дома!
Maybe enough? [x2] I'm not all there!
Видел ад, всюду страх, его пасть видел.
I saw hell, fear everywhere, I saw its maw.
У меня не все дома!
I'm not all there!
Всех сожрал кроме нас этот шанс видел?
This chance devoured everyone but us, did you see?
У меня не все дома!
I'm not all there!
Я был там дьявол там, ну а где ты был?
I was there, the devil was there, but where were you?
У меня не все дома!
I'm not all there!
Но а где ты был?
But where were you?
Сделал свой выбор.
Made your choice.





Writer(s): Э.А. Выграновский, А.В. Мерзляков, А.С. Джумалинов, С.Ю. Шабанов, Д.Д. Корочин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.