Слава КПСС - Могилам - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Слава КПСС - Могилам




Могилам
To the Graves
Однажды всё-таки вернусь на вотчину
One day I'll return to my birthplace
Где в складчину брали пивко, мимо дома отчего пройдусь
Where we used to pitch in for beer, I'll pass by my father's house
Отчего так грусть ебёт, тот я был мой антипод
Why does sadness strike so hard, he was my opposite
Как поднимали стопки, опускали батин гроб
As we raised our glasses, we lowered my father's coffin
Я вспомню, вот он дом, который был потерян
I'll remember, this is the house that was lost
Без всяких сложных материй и ложных представлений
Without any complex matters or false ideas
Дело тут не в вере, но я счастлив был, амурский берег
It's not about faith, but I was happy, Amur shore
Сколько тех мгновений, что я вспомню, когда поседею
How many of those moments will I remember when I grow old
И я не верю, что мы встретимся на небе с теми
And I don't believe that we'll meet those again in heaven
Кого так любили, так звони почаще по мобиле близким
Whom we loved so much, so call your loved ones more often on your mobile
Пока фамилии в контактном списке
While their names are in your contact list
А не выбиты под фоткой на гранитном обелиске
And not engraved under a photo on a granite obelisk
Их забирает расстояние, время и лишним
They're taken by distance, time and too much
Хранить обидки как напитки с выдержкой у виски
Holding grudges like aged whiskey
Я искупить не смог бы все грехи
I could never atone for all my sins
И на могилку принести могу только цветы
And I can only bring flowers to your grave
Прости, я не сказал тебе всего, но вот он
Forgive me, I didn't tell you everything, but here it is
Тречок, я передам тебе с новеньким мертвым
A track, I'll share it with a new dead person
(Привет) и мне почудится дверной звонок
(Hello) and I'll imagine the doorbell ringing
Переступи порог, и я брошусь со всех ног
Cross the threshold, and I'll rush towards you
Но это морок, ты подземней, чем все эти бляди
But it's a nightmare, you're deeper underground than all these whores
Ты спрашивал, теряя: "Братик, когда полегчает?"
You asked, as you were losing: "Brother, when will it get easier?"
Я обещаю, что отвечу, как только узнаю
I promise I'll answer as soon as I find out
(Отвечу, как только узнаю)
(I'll answer as soon as I find out)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.