Слава КПСС - Новый Ротшильд - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Слава КПСС - Новый Ротшильд




Новый Ротшильд
The New Rothschild
Новый Ротшильд я всех куплю
The New Rothschild I'll buy everyone out,
И под шелест купюр я крепко сплю
And under the rustle of bills, I sleep soundly.
Новый Ротшильд, я как Иисус
The New Rothschild, I'm like Jesus
Я бессребреник в центре тус
A silverless saint in the heart of the party.
Новый Ротшильд, дай мне миллионы
The New Rothschild, give me millions
Чтоб разрушить дома Вавилона
To destroy the houses of Babylon.
Русский Ротшильд ебёт как "Град"
The Russian Rothschild fucks like a "Grad" rocket,
Слава богам не буржуйский Трамп
Thank the gods not a bourgeois Trump.
Всё спущу не на баб из VIPа
I won't spend it all on babes from the VIP lounge,
Всё потрачу на кокс для сирот
I'll spend it all on coke for orphans.
Каждый рублик на бублик детям
Every ruble on a bagel for the children,
Нахуй свет вам, и угли светят
Fuck the light, let the embers shine.
Говорят, инвалидам в ЖЭКе
They say, to the disabled in the housing office,
Государство дало копейки
The state gave pennies.
В богатейшей стране планеты
In the richest country on the planet,
Сын подбросит на бич-пакеты
The son will chip in for instant noodles.
Чем послал Володя, тем и рады
With what Volodya sent, they are happy,
Хороводы водят казнокрады
Round dances are led by embezzlers.
Вокруг откатов, порук и гадов
Around kickbacks, guarantees and reptiles,
И кто спасёт от идиократов?
And who will save us from the idiocrats?
Долг погасит кредитной картой
He'll pay off the debt with a credit card,
И на кассе балык и палтус
And at the checkout, salmon and halibut.
Твой оплатит, когда не хватит
He'll pay yours when you're short,
Я Новый Ротшильд я тут, чтоб тратить
I'm the New Rothschild I'm here to spend.
Новый Ротшильд я всех куплю
The New Rothschild I'll buy everyone out,
И под шелест купюр я крепко сплю
And under the rustle of bills, I sleep soundly.
Новый Ротшильд, я как Иисус
The New Rothschild, I'm like Jesus
Я бессребреник в центре тус
A silverless saint in the heart of the party.
Новый Ротшильд, дай мне миллионы
The New Rothschild, give me millions
Я спущу их на больных саркомой
I'll spend them on those sick with sarcoma.
Не репостил посты из группы:
I didn't repost posts from the group:
"Помогите живому трупу"
"Help a living corpse".
Сразу скинул на реквизиты
I immediately sent it to the account,
Новый Ротшильд да хоть умри ты
The New Rothschild even if you die.
Я не жадный, мне злата слиток
I'm not greedy, I need a gold bar
Нужен, чтобы накормить всех нищих
To feed all the beggars.
Всех бездомных, да все несчастных
All the homeless, and all the unfortunate,
Угощаю икрой дворняжек
I treat the mongrels to caviar.
Новый Ротшильд и род мой княжий
The New Rothschild and my princely lineage,
Но пришёл не с песочных пляжей
But I didn't come from the sandy beaches.
Чтобы делать дело, как царь Пётр, император-плотник
To get things done, like Tsar Peter, the carpenter emperor,
Чтоб забрать твоих детей из школы пошлю беспилотник
To take your kids out of school, I'll send a drone.
Добрые дела вот на что потребен капитал
Good deeds that's what capital is for,
Злые господа в ГосДуме крикнут: "Заработай сам"
The evil gentlemen in the State Duma will shout: "Earn it yourself".
Сука, но Ротшильд не чета партийным жидам
Bitch, but Rothschild is no match for the party Jews,
Всё своё раздам, чтоб ты курил не Приму, Житан
I'll give away everything I have, so you don't smoke Prima, Gitanes.
Только милостыни я раздал десятку килобаксов
I've already given away ten thousand bucks in alms,
Новый Ротшильд буржуа, хотя вообще он красный...
The New Rothschild a bourgeois, although he's actually red...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.