Paroles et traduction Слава КПСС feat. Светло - Смех без причины
Смех без причины
Laughter without a Reason
Это
как
с
теми
людьми
вон
там
It's
like
those
people
over
there
Некоторые
из
них
всю
жизнь
так
живут
Some
of
them
live
like
this
all
their
lives
И
никогда
не
видели
где
живут
And
have
never
seen
where
they
live
А
так
смотришь
и
их
видно
на
балконах
And
when
you
look,
you
can
see
them
on
the
balconies
Они
одни
и
становится
как-то
жалко
их
They
are
alone
and
it
becomes
somehow
pathetic
Потому
что
они
одиноки,
понимаешь?
Because
they
are
lonely,
you
see?
Да,
знаю,
да
Yeah,
I
know,
yeah
И
вообще,
чувак,
как
ты...
And
in
general,
dude,
how
did
you...
Как
ты
решился
стать
комиком?
How
did
you
decide
to
become
a
comedian?
В
этой
резиновой
лодке,
я
и
ты
под
мокрым
небом
In
this
rubber
boat,
me
and
you
under
wet
sky
Хуже
чем
под
мокрым
и
не
грибы,
а
Боги
Worse
than
under
wet
sky,
not
mushrooms
but
Gods
Пустоты
обрезали
крылья,
есть
ноги,
обрезы
у
многих
Emptiness
has
cut
off
the
wings,
but
there
are
legs,
many
have
cut-off
shotguns
А
разум
у
тех,
кто
помнит
главные
роли
And
reason
is
in
those
who
remember
the
leading
roles
Для
тебя
эпизоды
в
картине
для
быдла
For
you,
the
episodes
in
the
picture
are
for
cattle
На
подоконнике
три
плюхи
проебал
— обидно
You
have
lost
three
slaps
on
the
windowsill
— it's
a
shame
А
пидор
с
неба
поливал
слезами
павших
братьев
And
a
fag
from
the
sky
watered
the
fallen
brothers
with
tears
Но
как
же
стать
мне
тем,
кого
навечно
хватит
But
how
can
I
become
the
one
who
will
be
enough
forever
Дворы
нарядные,
внутри
сплошные
потёмки
The
yards
are
smart,
inside
the
continuous
darkness
Ну
а
Путин
едет
и
видит
деревни
Потёмкина
And
Putin
is
riding
and
sees
the
Potemkin
villages
Я
ежедневно
хуй
кладу
в
окошку
кассирше
(Братан,
потише!)
Every
day
I
put
my
dick
in
the
cashier's
window
(Bro,
be
quiet!)
Я
забыл,
мы
поём
про
шишки
I
forgot,
we
are
singing
about
bumps
Я
обездвиженный
колосс
и
месяц
простуженный
I
am
an
immobilized
colossus
and
a
month
of
colds
Я
взрослым
стал
контуженным!
As
an
adult,
I
became
shell-shocked!
Драка
подушками
Pillow
fight
Тут
Драко
Малфой
на
дороге
голодомора
Here
Draco
Malfoy
is
on
the
road
of
the
famine
Торгует
креком,
раздвинь
ноги
— Алохомора!
Selling
crack,
spread
your
legs
— Alohomora!
Я
слышал,
что
комик
в
клубе
выступает
I
heard
that
a
comedian
is
performing
at
the
club
Может
приду
посмотреть
(Ладно)
Maybe
I'll
come
to
see
(Okay)
Смеяться
это
хорошо,
знаешь
It's
good
to
laugh,
you
know
Это
словно
дар
людям,
понимаешь?
It's
like
a
gift
to
people,
you
see?
Ты
ведь
смешной?
You're
funny,
aren't
you?
Бог
изобрёл
обезьяну,
истратив
всю
свою
ману
God
invented
the
monkey,
having
spent
all
his
mana
Я
изобрёл
в
себе
изъяны
и
поверил
в
замок
из
песка
I
have
invented
flaws
in
myself
and
believed
in
a
sand
castle
Его
смоет
волна,
но
я
построю
новый
A
wave
will
wash
it
away,
but
I
will
build
a
new
one
Знай,
я
просто
архитектор
этой
ёбанной
вселенной!
You
see,
I
am
just
the
architect
of
this
fucking
universe!
— Ребята!
Колите...
в
пах
— Guys!
Inject...
in
the
groin
— По
тексту!
— According
to
the
text!
(Дезоморфин)
(Desomorphine)
Она
внутри
меня,
снаружи
только
дула
ружей
She
is
inside
me,
only
rifle
barrels
outside
Как
рассвет
неизбежен
расстрел
и
мы
врежем
по
ряженке
(Опять
подвяжем)
As
the
dawn,
execution
is
inevitable,
and
we
will
hit
fermented
baked
milk
(Again
we
will
tie
up)
Но
мы
вмажемся
в
день
Рагнарока
But
we
will
get
jammed
on
the
day
of
Ragnarok
Выпал
из
гнезда
порока
воробей
с
сорокой
A
sparrow
with
a
magpie
fell
out
of
the
vice
den
И
с
тех
пор
ему
снятся
полёты
And
since
then
he
has
been
dreaming
of
flights
А
я
летал
пилотом
будучи
бесплотным,
кто
ты
And
I
was
flying
as
a
pilot,
being
disembodied,
who
are
you
Один
из
тех,
кто
продан
One
of
those
who
are
sold
Один
из
тех,
кто
вкопан,
или
из
тех,
кто
втоптан
One
of
those
who
are
dug
in,
or
of
those
who
are
trampled
Я
не
фанат
этих
раскопок,
но
беру
на
пробу
I
am
not
a
fan
of
these
excavations,
but
I
take
it
for
a
sample
Главней
всего
погода
ночью
под
небесным
сводом
The
most
important
thing
is
the
weather
at
night
under
the
celestial
vault
Это
свобода!
This
is
freedom!
Брось,
это
всего
лишь
водный
Come
on,
it's
just
water
И
мы
очнемся
на
балконе
под
мамины
вопли
And
we
will
wake
up
on
the
balcony
to
mom's
screams
Мои
подвалы
помнят
кашель,
слёзы
и
сопли
My
basements
remember
cough,
tears
and
snot
Реконструируем
как
Хаксли
планы
утопий
We
are
reconstructing
plans
of
utopias
like
Huxley
Ребята,
вам
чего?
Guys,
what
do
you
want?
Плавленный
сырок
и
водки
Processed
cheese
and
vodka
(И
водки,
блять)
(And
vodka,
fuck)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.