Paroles et traduction Слави Трифонов feat. Ку-ку Бенд - Нещо лично
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
През
ада
минах,
но
не
спрях,
Сквозь
ад
прошел,
но
не
остановился,
а
вървях
и
вървях.
а
шел
и
шел
всё
вперед.
Над
мен
летеше
моят
страх,
като
гарван
чер
Надо
мной
парил
мой
страх,
словно
черный
ворон,
и
чакаше
да
се
предам,
себе
си
да
му
дам,
и
ждал,
когда
я
сдамся,
отдам
ему
себя,
защото
бях
един
и
сам...
потому
что
был
я
один...
И
беше
мрак
пред
мен
и
в
мен,
но
вървях
и
вървях,
И
была
тьма
передо
мной
и
во
мне,
но
я
шел
и
шел,
а
тихи
мъртви
гласове
викаха
ме
при
тях.
а
тихие
мертвые
голоса
звали
меня
к
себе.
И
аз
за
миг
си
пожелах
да
се
спра
и
да
заспя,
И
я
на
миг
пожелал
остановиться
и
уснуть,
и
уморен
да
ида
в
нищото...
и
усталым
уйти
в
никуда...
Някога,
някъде
далеч
аз
не
спрях
и
пак
вървях
Когда-то,
где-то
далеко
я
не
остановился
и
снова
шел,
всичко
все
някога
ще
спре,
но
аз
не
спрях
все
когда-нибудь
остановится,
но
я
не
останавливался,
срещу
себе
си
стоях
и
нямах
път,
против
себя
стоял
и
не
было
пути,
но
не
спрях
а
вървях
и
пак
вървя
назад
вървя.
но
я
не
останавливался,
а
шел
и
снова
шел
назад.
И
по
ръба
на
пропастта
аз
вървях
и
вървях
И
по
краю
пропасти
я
шел
и
шел,
стъпвах
от
тъмната
страна
и
обратно
броях,
ступал
с
темной
стороны
и
обратно
считал,
години,
дни
и
часове
но
не
помнех
кога
в
себе
си
съм
пуснал
болката.
годы,
дни
и
часы,
но
не
помнил,
когда
впустил
в
себя
боль.
Някога
някъде
далеч
аз
не
спрях
и
пак
вървях,
Когда-то,
где-то
далеко
я
не
остановился
и
снова
шел,
всичко
все
някога
ще
спре,
но
аз
не
спрях
все
когда-нибудь
остановится,
но
я
не
останавливался,
срещу
себе
си
стоях
и
нямах
път,
но
не
спрях
а
вървях.
против
себя
стоял
и
не
было
пути,
но
я
не
останавливался,
а
шел.
Това
което
имам,
това
което
нямам,
това
което
губя
аз.
То,
что
имею,
то,
чего
не
имею,
то,
что
теряю
я.
Това
което
имам,
това
което
нямам
и
винаги
намирам
аз.
То,
что
имею,
то,
чего
не
имею,
и
всегда
нахожу
я.
През
ада
минах,
но
не
спрях,
а
вървях
и
вървях.
Сквозь
ад
прошел,
но
не
остановился,
а
шел
и
шел.
Над
мен
летеше
моя
страх,
като
гарван
чер
Надо
мной
парил
мой
страх,
словно
черный
ворон,
следяхме
се
очи
в
очи,
но
не
спрях,
а
вървях,
мы
смотрели
друг
другу
в
глаза,
но
я
не
остановился,
а
шел,
оставих
го
далеч
от
себе
си.
оставил
его
далеко
позади.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): с. трифонов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.