Слави Трифонов feat. Ку-ку Бенд - Вчера в детската градина - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Слави Трифонов feat. Ку-ку Бенд - Вчера в детската градина




Вчера в детската градина
Yesterday in Kindergarten
Вчера в детската градина ток удари двама-трима
Yesterday in kindergarten electricity struck two or three
Две дечица веселушки светят като крушки.
Two merry little girls glow like light bulbs.
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
светят като крушки
glow like light bulbs
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
светят като крушки
glow like light bulbs
От балкона нашта Петя полетя като комета
From the balcony our Petya flew like a comet
щом не вярваш - погледни я стана на пихтия.
if you don't believe me - look at her, she's turned into aspic.
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
стана на пихтия
turned into aspic
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
стана на пихтия
turned into aspic
Вчера рано от зарана аз ковач реших да стана
Yesterday early in the morning I decided to become a blacksmith
мама, татко на балкона ковнах с два пирона.
mom, dad on the balcony I nailed them with two nails.
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
ковнах с два пирона
I nailed them with two nails
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
ковнах с два пирона
I nailed them with two nails
Тошето пък за беда с виличка се заигра
And Toso, for trouble, played with a fork
и за смайване на всички - ей го без очички.
and to everyone's amazement - here he is without eyes.
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
ей го без очички
here he is without eyes
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
ей го без очички
here he is without eyes
Детски лагер край гората, слънце грее над реката,
Children's camp near the forest, the sun is shining over the river,
вчера се удави Данчо - днеска Крум и Панчо.
yesterday Dancho drowned - today Krum and Pancho.
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
днеска Крум и Панчо
today Krum and Pancho
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
днеска Крум и Панчо
today Krum and Pancho
Дядо Мраз дари резачка на Иванчо за играчка
Santa Claus gave Ivancho a chainsaw as a toy
ха сега, деца, кажете - где са му ръцете?
now, children, tell me - where are his hands?
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
где са му ръцете
where are his hands
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
где са му ръцете
where are his hands
Амиии без ръчички...
Without hands...
А учителката млада им приготви изненада
And the young teacher prepared a surprise for them
в супата им топла, вкусна, габърчета пусна.
in their warm, delicious soup, she put oak branches.
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
габърчета пусна
she put oak branches
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
габърчета пусна
she put oak branches
Малко бебе в количка, майка му го гъделичка
A little baby in a stroller, his mother tickles him
бръкна му със пръст в окото, пукна то горкото.
she poked her finger in his eye, and it burst, the poor thing.
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
пукна то горкото
and it burst, the poor thing
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
пукна то горкото
and it burst, the poor thing
С ятаган добре наточен, аз съм бърз и много точен.
With a well-sharpened scimitar, I am fast and very accurate.
Вчера вуйчо ми намина и не си замина.
Yesterday my uncle came and never left.
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
и не си замина
and never left
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
и не си замина
and never left
Над смълчаните полета пеят траурни звънчета
Over the silent fields mourning bells ring,
черна катафалка мина - дядо Мраз почина
a black hearse passed by - Santa Claus died
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
дядо Мраз почина
Santa Claus died
Дзън-дзън дзън-дзън дзън-дзън
Ding-dong ding-dong ding-dong
дядо Мраз почина
Santa Claus died





Writer(s): е. димитров, ив. вълчев, с. трифонов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.