Paroles et traduction Слави Трифонов и Ку-Ку Бенд - Дявол
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Знам,
че
смесил
Бог
мрак
и
светлина
Знаю,
смешал
Бог
тьму
и
свет
и
така
създал
първата
жена.
и
так
создал
первую
женщину.
вярвай
ми,
не
си
от
Бога,
поверь
мне,
не
от
Бога,
в
погледа
ти
има
огън,
в
твоем
взгляде
огонь,
който
няма
да
ме
стопли,
который
не
согреет
меня,
а
ще
ме
изгори.
а
сожжет.
Но
понеже
бях
глупав
и
добър
Но
поскольку
я
был
глуп
и
добр
и
понеже
бях
влюбен
в
теб
до
смърт,
и
поскольку
я
был
влюблен
в
тебя
до
смерти,
вярвах,
че
ме
водиш
в
рая
верил,
что
ты
ведешь
меня
в
рай
и
не
исках
и
да
зная,
и
не
хотел
даже
знать,
че
не
съм
за
теб
единствен,
что
я
для
тебя
не
единственный,
че
не
съм
само
аз...
что
не
только
я...
Дявол,
жена
фатална
Дьявол,
роковая
женщина
ситуация
банална?
банальная
ситуация?
Дявол,
жена
фатална
Дьявол,
роковая
женщина
нещо
аз
не
разбрах?
я
что-то
не
понял?
Дявол,
жена
фатална
Дьявол,
роковая
женщина
ситуация
банална?
банальная
ситуация?
Да,
ама
не...
Да,
но
нет...
С
мене
вече
не
позна!
Со
мной
такие
штучки
не
пройдут!
Кой
видял
- видял,
кой
разбрал
- разбрал.
Кто
видел
- видел,
кто
понял
- понял.
който
с
теб
е
бил,
го
е
проумял
-
Кто
был
с
тобой,
тот
прочувствовал
-
любовта
ти
е
измама
твоя
любовь
- обман
ден
си
тука,
два
те
няма,
день
ты
здесь,
два
тебя
нет,
и
да
искаш
да
се
върнеш
-
и
даже
если
захочешь
вернуться
-
вече
няма
при
кой!
уже
не
к
кому!
ПРИПЕВ:
(3х)
ПРИПЕВ:
(3х)
Дявол,
жена
фатална
Дьявол,
роковая
женщина
ситуация
банална?
банальная
ситуация?
Дявол,
жена
фатална
Дьявол,
роковая
женщина
нещо
аз
не
разбрах?
я
что-то
не
понял?
Дявол,
жена
фатална
Дьявол,
роковая
женщина
ситуация
банална?
банальная
ситуация?
Да,
ама
не...
Да,
но
нет...
С
мене
вече
не
позна!
Со
мной
такие
штучки
не
пройдут!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): е. димитров, с. трифонов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.