Paroles et traduction Слот - Pulja
Стрёмным
движением
наискосок
With
a
creepy
movement,
askew,
Дрогнет
рука
и
упрётся
в
висок
My
hand
will
tremble
and
press
against
your
temple.
Ствол
пистолета,
всё
- песня
спета,
The
gun
barrel,
that's
it
- the
song
is
sung,
Пуля
пасёт
пациента
в
глазок.
The
bullet
grazes
the
patient
in
the
eye.
Выстрел
царапает
в
кровь
воздух.
The
shot
scratches
the
air
with
blood.
Вспомни
завет
про
любовь,
не,
поздно!
Remember
the
covenant
about
love,
no,
it's
too
late!
Доля
секунды
понять
A
split
second
to
understand
Засмеялся
на
выдох,
убил
на
вдох,
Laughed
on
the
exhale,
killed
on
the
inhale,
был
посредником
бога,
пока
спал
бог.
Was
God's
intermediary
while
God
slept.
Стоило
пальцу
нажать
на
курок
-
It
was
worth
a
finger
to
pull
the
trigger
-
Мозг
получил
бесполезный
урок
The
brain
received
a
useless
lesson.
Другой
пистолет
сразу
врезался
где-то
Another
pistol
immediately
dug
in
somewhere
Тебе
в
спину,
это
- последний
звонок.
Into
your
back,
this
is
the
last
call.
Пуля
царапает
в
кровь
воздух,
The
bullet
scratches
the
air
with
blood,
Может,
сыграем
в
любовь,
упс,
поздно!
Maybe
we'll
play
love,
oops,
too
late!
Доля
секунды
на
жизнь
A
split
second
for
life
Диктатура
баллистики
не
кино.
The
dictatorship
of
ballistics
is
not
a
movie.
Пуля
- дура,
ей
в
принципе
всё
равно.
The
bullet
is
a
fool,
it
doesn't
care
at
all.
Заживо
свёрнутый
в
кровь
воздух,
Air
folded
into
blood
alive,
Видно,
такая
любовь
- но
поздно.
Apparently,
this
is
love
- but
it's
too
late.
Это
пустое
всегда
It's
always
empty
Из-за
тебя
Because
of
you.
Пуля
царапает
в
кровь
воздух,
The
bullet
scratches
the
air
with
blood,
вновь
проиграла
любовь.
Звёзды
Love
lost
again.
Stars
Смотрят
холодной
водой...
They
look
with
cold
water...
Всё
свелось
к
одному
выстрелу
вчера,
It
all
came
down
to
one
shot
yesterday,
Бледным
небом
болит
в
голове
дыра.
The
pale
sky
aches
with
a
hole
in
my
head.
Кто
этим
всем
процессом
рулит
Who
steers
this
whole
process
В
узком
пространстве
полёта
пули.
In
the
narrow
space
of
a
bullet's
flight.
Нет
сниcхождения,
но
есть
одно
местечко
There
is
no
leniency,
but
there
is
one
place
Для
случайного
спасения,
называется
"осечка".
For
accidental
salvation,
it's
called
a
"misfire".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.