Paroles et traduction Слот - R.I.P.
Мир
- ненормальный
сериал,
ну
а
люди
в
нём
актёры
The
world's
a
crazy
show,
and
we're
the
actors
in
its
play,
Велик
ты
или
мал.
И
народ,
близится
восход,
цейтнот
Whether
big
or
small,
the
dawn
is
near,
time's
slipping
away.
Мы
по
сценарию
снимаем
530-ый
эпизод
We're
filming
episode
530,
scene
by
scene,
Пусть
ты
не
готов,
но
режиссёр
rричит:
"Внимание!
Мотор!"
You
might
not
be
ready,
but
the
director
yells,
"Action!
Let's
begin!"
Наши
герои
годами
с
огнём
играют
в
судьбе,
но
эти
роли
мы
сами
выбираем
себе
Our
heroes
have
played
with
fire
in
their
destinies
for
years,
but
these
roles
we
choose
ourselves,
my
dear.
Она
певица,
богиня
шприца,
папарацци,
полиция,
бухло,
гастроли
и
больницы
She's
a
singer,
a
syringe
queen,
paparazzi
flash,
police
on
the
scene,
booze,
tours,
and
hospitals,
Будто
бы
снимается
кино
"Серийная
самоубийца"
Like
a
movie
called
"Serial
Suicide"
that
never
stalls.
Rest
in
peace,
сломанный
компромисс
Rest
in
peace,
broken
compromise,
С
невыносимым
"я"
и
лёгкостью
бытия
With
an
unbearable
"I"
and
the
ease
of
being
wise.
Rest
in
peace,
спите
спокойно,
мисс
Rest
in
peace,
sleep
soundly,
Miss,
Будто
никто
не
знал,
чем
кончится
сериал
As
if
no
one
knew
how
this
series
would
end
like
this.
А
в
реале,
в
английском
сериале
And
in
real
life,
in
this
English
show,
Все
дико
угарали,
но
не
все
рассчитали
Everyone
was
having
a
wild
time,
but
not
everyone
knew
where
to
go.
Вырос
аппетит
и
система
не
тормозит
Appetites
grew,
and
the
system
wouldn't
slow,
Такой
распространённый
серийный
суицид
Such
a
widespread,
serial
suicide
flow.
И
настанет
время,
режиссёр
небрежно
бросит:
"Стоп
мотор"
And
the
time
will
come
when
the
director
casually
says,
"Cut!"
Погасила
нимб,
убила
в
себе
Бога
She
extinguished
her
halo,
killed
the
God
within,
but...
Но
и
Бог
с
ним!
Этот
Бог
был
такой
недотрогой
But
God
be
with
her!
That
God
was
such
a
prude,
Потом
убила
в
себе
гения,
мать
потом
Then
she
killed
the
genius
within,
then
motherhood
ensued,
И
не
осталось
там
кого
там
убивать.
Вот
облом!
And
there
was
no
one
left
to
kill.
What
a
bummer,
it's
true,
Не
найти
на
карте
винный
дом
Can't
find
that
wine
house
on
the
map,
boo
hoo.
Rest
in
peace,
сломанный
компромисс
Rest
in
peace,
broken
compromise,
С
невыносимым
"я"
и
лёгкостью
бытия
With
an
unbearable
"I"
and
the
ease
of
being
wise.
Rest
in
peace,
спите
спокойно,
мисс
Rest
in
peace,
sleep
soundly,
Miss,
Будто
никто
не
знал,
чем
кончится
сериал
As
if
no
one
knew
how
this
series
would
end
like
this.
Rest
in
peace
Rest
in
peace,
Это
закон
вселенной,
а
не
чей
то
каприз
It's
the
law
of
the
universe,
not
someone's
whim
or
caprice,
Жизнь
движение.
Если
некуда
вверх,
то
придется
вниз
Life
is
motion.
If
there's
nowhere
to
ascend,
then
you
must
descend,
it
seems.
Rest
in
peace
Rest
in
peace,
Есть
направление
и
под
ногами
тонкий
карниз
There's
a
direction,
and
beneath
your
feet,
a
thin
ledge,
a
precarious
beam.
Rest
in
peace
Rest
in
peace,
Саморазрушение
происходит
с
нами
при
движении
вниз
Self-destruction
happens
as
we
move
downwards,
it
would
seem.
Rest
in
peace,
сломанный
компромисс
Rest
in
peace,
broken
compromise,
С
невыносимым
"я"
и
лёгкостью
бытия
With
an
unbearable
"I"
and
the
ease
of
being
wise.
Rest
in
peace,
спите
спокойно,
мисс
Rest
in
peace,
sleep
soundly,
Miss,
Будто
никто
не
знал,
чем
кончится
сериал
As
if
no
one
knew
how
this
series
would
end
like
this.
Будто
никто
не
знал
As
if
no
one
knew...
Rest
in
peace,
сломанный
компромисс
Rest
in
peace,
broken
compromise,
С
невыносимым
"я"
и
лёгкостью
бытия
With
an
unbearable
"I"
and
the
ease
of
being
wise.
Rest
in
peace,
это
такой
сюрприз
Rest
in
peace,
what
a
surprise,
Будто
никто
не
знал
As
if
no
one
knew,
Будто
никто
не
знал
As
if
no
one
knew...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew S. Favazza, Daniel Houston Edwards, Henry Klotkowski, Gerald Overmyer
Album
F5
date de sortie
04-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.