Слот - R.I.P. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Слот - R.I.P.




R.I.P.
R.I.P.
Мир - ненормальный сериал, ну а люди в нём актёры
The world's a crazy show, and we're the actors in its play,
Велик ты или мал. И народ, близится восход, цейтнот
Whether big or small, the dawn is near, time's slipping away.
Мы по сценарию снимаем 530-ый эпизод
We're filming episode 530, scene by scene,
Пусть ты не готов, но режиссёр rричит: "Внимание! Мотор!"
You might not be ready, but the director yells, "Action! Let's begin!"
Наши герои годами с огнём играют в судьбе, но эти роли мы сами выбираем себе
Our heroes have played with fire in their destinies for years, but these roles we choose ourselves, my dear.
Она певица, богиня шприца, папарацци, полиция, бухло, гастроли и больницы
She's a singer, a syringe queen, paparazzi flash, police on the scene, booze, tours, and hospitals,
Будто бы снимается кино "Серийная самоубийца"
Like a movie called "Serial Suicide" that never stalls.
Rest in peace, сломанный компромисс
Rest in peace, broken compromise,
С невыносимым "я" и лёгкостью бытия
With an unbearable "I" and the ease of being wise.
Rest in peace, спите спокойно, мисс
Rest in peace, sleep soundly, Miss,
Будто никто не знал, чем кончится сериал
As if no one knew how this series would end like this.
А в реале, в английском сериале
And in real life, in this English show,
Все дико угарали, но не все рассчитали
Everyone was having a wild time, but not everyone knew where to go.
Вырос аппетит и система не тормозит
Appetites grew, and the system wouldn't slow,
Такой распространённый серийный суицид
Such a widespread, serial suicide flow.
И настанет время, режиссёр небрежно бросит: "Стоп мотор"
And the time will come when the director casually says, "Cut!"
Погасила нимб, убила в себе Бога
She extinguished her halo, killed the God within, but...
Но и Бог с ним! Этот Бог был такой недотрогой
But God be with her! That God was such a prude,
Потом убила в себе гения, мать потом
Then she killed the genius within, then motherhood ensued,
И не осталось там кого там убивать. Вот облом!
And there was no one left to kill. What a bummer, it's true,
Не найти на карте винный дом
Can't find that wine house on the map, boo hoo.
Rest in peace, сломанный компромисс
Rest in peace, broken compromise,
С невыносимым "я" и лёгкостью бытия
With an unbearable "I" and the ease of being wise.
Rest in peace, спите спокойно, мисс
Rest in peace, sleep soundly, Miss,
Будто никто не знал, чем кончится сериал
As if no one knew how this series would end like this.
Rest in peace
Rest in peace,
Это закон вселенной, а не чей то каприз
It's the law of the universe, not someone's whim or caprice,
Жизнь движение. Если некуда вверх, то придется вниз
Life is motion. If there's nowhere to ascend, then you must descend, it seems.
Rest in peace
Rest in peace,
Есть направление и под ногами тонкий карниз
There's a direction, and beneath your feet, a thin ledge, a precarious beam.
Rest in peace
Rest in peace,
Саморазрушение происходит с нами при движении вниз
Self-destruction happens as we move downwards, it would seem.
Rest in peace, сломанный компромисс
Rest in peace, broken compromise,
С невыносимым "я" и лёгкостью бытия
With an unbearable "I" and the ease of being wise.
Rest in peace, спите спокойно, мисс
Rest in peace, sleep soundly, Miss,
Будто никто не знал, чем кончится сериал
As if no one knew how this series would end like this.
Будто никто не знал
As if no one knew...
Rest in peace, сломанный компромисс
Rest in peace, broken compromise,
С невыносимым "я" и лёгкостью бытия
With an unbearable "I" and the ease of being wise.
Rest in peace, это такой сюрприз
Rest in peace, what a surprise,
Будто никто не знал
As if no one knew,
Будто никто не знал
As if no one knew...





Writer(s): Matthew S. Favazza, Daniel Houston Edwards, Henry Klotkowski, Gerald Overmyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.