Paroles et traduction Слот - День закрытых дверей
День закрытых дверей
Day of Closed Doors
Потоки
людские
The
human
streams
Моей
тоски
не
слышат
бред
Don't
hear
the
delirium
of
my
longing
Тисками
виски
Vices
grip
my
temples
Косой
ростки,
затмением
свет
Skewed
sprouts,
eclipsing
the
light
Ни
дал
ни
взял,
а
мне
уже
не
верят
Neither
gave
nor
took,
but
they
don't
believe
me
anymore
Прямо
от
двери
взглядом
меряют
Right
from
the
door,
they
measure
me
with
their
gaze
Бегство
- мой
иммунитет...
Escape
- my
immunity...
Люди-звери
съедят
по
критерию
People-beasts
will
devour
by
criteria
Опять
глупый
бой,
несу
потери
я
Another
foolish
fight,
I
suffer
losses
Атмосферным
столбом
давит
воздух
Air
presses
down
like
an
atmospheric
pillar
Тень
сомнений
на
лицах
людей
Shadow
of
doubts
on
people's
faces
Я
уйду
в
мир
нулей,
кликать
поздно
I'll
go
to
the
world
of
zeros,
too
late
to
call
И
стучать
в
день
закрытых
дверей
And
knock
on
the
day
of
closed
doors
100
сотен
портретов
100
hundreds
of
portraits
Передо
мной
одним
лицом
Before
me
with
one
face
Не
видно
просвета
No
light
in
sight
Тесней
смыкается
кольцо
The
ring
tightens
Толпа
слепа,
лица-затылки
The
crowd
is
blind,
faces-backs
of
heads
Свинья-копилка
набита
опилками
Piggy
bank
stuffed
with
sawdust
Мысли
теряют
цвет...
Thoughts
lose
color...
Стоит
в
оцеплении,
в
оцепенении
Standing
in
cordon,
in
numbness
Ждёт
хлеба,
зрелищ,
команды
сверху,
знамения
Waiting
for
bread,
spectacles,
commands
from
above,
a
sign
Выхода
нет!
There
is
no
way
out!
Атмосферным
столбом
давит
воздух
Air
presses
down
like
an
atmospheric
pillar
Тень
сомнений
на
лицах
людей
Shadow
of
doubts
on
people's
faces
Я
уйду
в
мир
нулей,
кликать
поздно
I'll
go
to
the
world
of
zeros,
too
late
to
call
И
стучать
в
день
закрытых
дверей
And
knock
on
the
day
of
closed
doors
День
закрытых
дверей
Day
of
closed
doors
Сбит
с
ног
толпой,
тропой
сбит
с
толку
Knocked
down
by
the
crowd,
led
astray
by
the
path
Долго
быть
миллиард-пятым,
конкретно,
сколько
For
how
long,
specifically,
to
be
the
billion-fifth?
Влачить
жизнь
волоком,
выть
волком?
To
drag
life
by
the
hair,
howl
like
a
wolf?
Спокойно
- только
без
самоволок
Calm
down
- just
no
going
AWOL
Взрыв
- и
осколок
упал
на
своё
место
Explosion
- and
the
shard
fell
into
place
Здесь
он
местный,
ему
не
тесно
Here
he's
local,
he's
not
cramped
С
теми
вместе,
с
кем
интересно
With
those
with
whom
it's
interesting
Кто
сделан
с
ним
из
одного
теста
Who
are
made
from
the
same
dough
as
him
Индивид
бухает
на
пути
к
свободе
An
individual
boozes
on
the
way
to
freedom
Молится,
колется
или
с
ума
сходит
Prays,
shoots
up,
or
goes
crazy
Я
заметаю
след
I
cover
my
tracks
Потом
эта
свобода
его
похоронит
Then
this
freedom
will
bury
him
А
я
валю
из
матрицы,
хрен
догонят
And
I'm
getting
out
of
the
matrix,
they
won't
catch
me
Атмосферным
столбом
давит
воздух
Air
presses
down
like
an
atmospheric
pillar
Тень
сомнений
на
лицах
людей
Shadow
of
doubts
on
people's
faces
Я
уйду
в
мир
нулей,
кликать
поздно
I'll
go
to
the
world
of
zeros,
too
late
to
call
И
стучать
в
день
закрытых
дверей
And
knock
on
the
day
of
closed
doors
Где
мои
сто
друзей?
Where
are
my
hundred
friends?
В
день
открытых
дверей
On
the
day
of
open
doors
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.