Слот - Зал ожидания (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Слот - Зал ожидания (Live)




Зал ожидания (Live)
Waiting Room (Live)
На рабочем столе цветёт
White sakura blooms on my desktop,
Белая сакура, белая сакура, белая сакура,
White sakura, white sakura, white sakura,
А я, ныряю в чёрный без сахара,
And I dive into the black without sugar,
Чёрный без сахара, чёрный без сахара.
Black without sugar, black without sugar.
Глазами красными неделю онлайн, будто сон;
Red eyes online for a week, like a dream;
Мой утренний deadline ближе, чем мой горизонт.
My morning deadline is closer than my horizon.
Тревога или будильник - далёкий зуммер;
Anxiety or alarm clock - a distant buzzer;
Кто объяснит мне - я заснул или умер?
Who will explain to me - did I fall asleep or die?
Мы попались в эти сети расписаний.
We're caught in these webs of schedules.
Видим жизнь из окон залов ожиданий!
We see life from the windows of waiting rooms!
Как уходят поезда на 3-4;
As trains leave at 3-4;
Что-то изменилось в мире, но без нас.
Something has changed in the world, but without us.
На рабочем столе цветёт поле с тюльпанами,
A field of tulips blooms on my desktop,
Поле с тюльпанами, поле с тюльпанами.
A field of tulips, a field of tulips.
А я, продолжаю смешить Бога планами,
And I keep making God laugh with plans,
Новыми планами, новыми планами.
New plans, new plans.
Работа, чтобы жить; мне в этой всей круговерти -
Work to live; in all this whirlwind -
Придётся отменить или перенести дату смерти.
I'll have to cancel or postpone the date of death.
Цейтноты, цели, авралы, как всё достало,
Time pressure, goals, emergencies, how it all got tired,
Но чтобы выживать - и этого мало...
But to survive - even this is not enough...
Мы попались в эти сети расписаний.
We're caught in these webs of schedules.
Видим жизнь из окон залов ожиданий!
We see life from the windows of waiting rooms!
Как уходят поезда на 3-4;
As trains leave at 3-4;
Что-то изменилось в мире, но без нас.
Something has changed in the world, but without us.
Нас женили и давали детям имена,
We were married and gave names to children,
Забирая всех назад.
Taking everyone back.
Без нас началась и проиграла
The Third War began and lost without us
Третья война миллиардами солдат!
With billions of soldiers!
Без нас годы-пули где-то мимо
Years-bullets whistled by somewhere past us,
Просвистели, и чуть не оборвали нить!
Almost breaking the thread!
Мы - чемпионы, мы достигли цели!
We are champions, we have reached the goal!
Увы, нам было некогда пожить…
Alas, we had no time to live…
Кофе холодный, газеты завяли.
Cold coffee, withered newspapers.
Завтрак на Богом забытом вокзале.
Breakfast at a God-forsaken station.
И по громкой соврали голосом серым,
And a gray voice lied over the loudspeaker,
Что поезд придёт. Голоса, - нет им веры.
That the train will come. Voices, - no faith in them.
Составы-химеры, сны-локомотивы
Trains-chimeras, dreams-locomotives
Проносятся мимо и эти мотивы
Rush past and these motives
Из Богом запомненных 80-ых,
From the God-remembered 80s,
Как будто все музы погибли когда-то...
As if all the muses had perished once...
Мы попались в эти сети расписаний.
We're caught in these webs of schedules.
Видим жизнь из окон залов ожиданий!
We see life from the windows of waiting rooms!
Как уходят поезда на 3-4;
As trains leave at 3-4;
Что-то изменилось в мире...
Something has changed in the world...
Мы попались в эти сети расписаний.
We're caught in these webs of schedules.
Видим жизнь из окон залов ожиданий!
We see life from the windows of waiting rooms!
Как уходят поезда на 3-4;
As trains leave at 3-4;
Что-то изменилось в мире, но без нас.
Something has changed in the world, but without us.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.