Слот - Зеркала - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Слот - Зеркала




Зеркала
Mirrors
Ночь
Night
От стены к стене
From wall to wall
Я иду в забытом сне
I walk in a forgotten dream
Туда...
There...
В поиске себя
In search of myself
Где-то тут была
Somewhere here she was
Потеряла - не нашла
I lost her - I didn't find her
Звала, всё звала...
I called, I kept calling...
В свете дня я закрашу чёрным зеркала
In the light of day I'll paint the mirrors black
Всё равно в них нет меня
All the same there's no me in them
Так я буду верить, что жива
So I'll believe that I'm alive
Пусть это не так
Even if it's not so
Так (тик так - тик)
So (tick - tock - tick)
Стрелки где-то спят ряд, в ряд)
The hands are sleeping somewhere (in a row, in a row)
Не идут и не стоят (таят)
They don't go and they don't stand (they melt)
Их нет (как нет)
They're not there (as if they're not)
Циферблат пустой (постой - постой - постой)
The dial is empty (wait - wait - wait)
Некуда идти (иди, иди)
Nowhere to go (go, go)
К новой пустоте лети (прости)
Fly to a new emptiness (forgive)
А нас (для нас)
And us (for us)
Не спасти
There's no salvation
В свете дня я закрашу чёрным зеркала
In the light of day I'll paint the mirrors black
Всё равно в них нет меня
All the same there's no me in them
Так я буду верить, что жива
So I'll believe that I'm alive
Пусть это не так
Even if it's not so
Совсем не так
Not so at all
В свете дня я закрашу чёрным зеркала
In the light of day I'll paint the mirrors black
Всё равно в них нет меня
All the same there's no me in them
Так я буду верить, что жива
So I'll believe that I'm alive
Пусть это не так
Even if it's not so
Так (тик так - тик)
So (tick - tock - tick)





Writer(s): боголюбский сергей, лобанов игорь, ставрович дария


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.