Слот - Люди во сне - traduction des paroles en anglais

Люди во сне - Слотtraduction en anglais




Люди во сне
People in a Dream
Когда я сплю на спине (да... люди во сне)
When I sleep on my back (yes... people in a dream)
Они приходят за мной (все эти люди во сне)
They come for me (all these people in a dream)
Я убегаю во сне (люди во сне)
I run away in my dream (people in a dream)
И прибегаю домой утром
And I come home in the morning
Мы идём босиком по горячим следам
We walk barefoot on hot trails
А-а-а, а ну-ка всем спать!
Ah-ah-ah, everybody go to sleep!
Мы идём босиком по горячим следам
We walk barefoot on hot trails
Спать, а ну-ка всем спать!
Sleep, everybody go to sleep!
Мы идём, мы идём, мы идём, мы идём
We walk, we walk, we walk, we walk
А-а-а, а ну-ка всем спать
Ah-ah-ah, everybody go to sleep!
Босиком, босиком, босиком, босиком
Barefoot, barefoot, barefoot, barefoot
Спать, а ну-ка спать!
Sleep, go to sleep!
Тошноснотворный прилив (люди во сне)
Nauseating surge (people in a dream)
Меня накрыл с головой (мы - это люди во сне)
Covered me head over heels (we are the people in a dream)
Я окажусь на мели (люди во сне)
I'll be stranded (people in a dream)
Когда проснёмся с тобой утром
When we wake up in the morning
Снова солнце садится за дом
The sun sets behind the house again
Аккумулятор садится в теле
The battery dies in my body
Когда закрыты глаза - ты уже за барьером
When your eyes are closed - you're already beyond the barrier
Скрывающим сновиденья
Hiding the dreams
Мы здесь всегда и когда
We are always here and when
Точкой поставится в небе звезда
A star is dotted in the sky
Мы будем делать с тобой, что хотим
We will do with you what we want
Будем делать с тобой, что хотим
We will do with you what we want
Мы идём босиком по горячим следам
We walk barefoot on hot trails
А-а-а, а ну-ка всем спать!
Ah-ah-ah, everybody go to sleep!
Мы идём босиком по горячим следам
We walk barefoot on hot trails
Спать, а ну-ка всем спать!
Sleep, everybody go to sleep!
Мы идём, мы идём, мы идём, мы идём
We walk, we walk, we walk, we walk
А-а-а, а ну-ка всем спать!
Ah-ah-ah, everybody go to sleep!
Босиком, босиком, босиком, босиком
Barefoot, barefoot, barefoot, barefoot
Спать, а ну-ка спать!
Sleep, go to sleep!
Спать, а ну-ка спать!
Sleep, go to sleep!
Летом фрагмент седой зимы
A fragment of gray winter in summer
Снег вокруг тебя рассыпаем мы
We scatter snow around you
Деньги на ветер, не заметил
Money down the drain, didn't notice
Кто расставляет ночные сети?
Who sets the night nets?
Привалило бабла - это наши дела
Hit the jackpot - that's our business
Мы гребём за тебя в три весла
We row for you with three oars
Твои сны как лотерея
Your dreams are like a lottery
Это то, что мы умеем!
This is what we do!
Freeвольный клон меня самой
A free clone of myself
Ведёт во сне неравный бой
Fights an unequal battle in a dream
Весь полигон моих идей
The whole testing ground of my ideas
В руках больных людей
In the hands of sick people
Мы идём босиком по горячим следам
We walk barefoot on hot trails
А-а-а, а ну-ка всем спать!
Ah-ah-ah, everybody go to sleep!
Мы идём босиком по горячим следам
We walk barefoot on hot trails
А-а-а, а ну-ка всем!
Ah-ah-ah, everybody!
Мы идём, мы идём, мы идём, мы идём
We walk, we walk, we walk, we walk
А-а-а, а ну-ка всем спать!
Ah-ah-ah, everybody go to sleep!
Босиком, босиком, босиком, босиком
Barefoot, barefoot, barefoot, barefoot
Спать, а ну-ка всем спать!
Sleep, everybody go to sleep!
Мы идём босиком по горячим следам
We walk barefoot on hot trails
А-а-а, а ну-ка всем спать!
Ah-ah-ah, everybody go to sleep!
Мы идём босиком по горячим следам
We walk barefoot on hot trails
Спать, а ну-ка всем спать!
Sleep, everybody go to sleep!
Мы идём, мы идём, мы идём, мы идём
We walk, we walk, we walk, we walk
А-а-а! Босиком, босиком, босиком, босиком
Ah-ah-ah! Barefoot, barefoot, barefoot, barefoot
По следам, по следам, по следам
On the trails, on the trails, on the trails
Папа, мама, нас не догонят
Mom and Dad, they won't catch us
Всё нормально - кораблик тонет (ха-ха)
Everything's fine - the ship is sinking (ha-ha)
Мы так рады всем этим людям
We are so happy with all these people
Ну когда же нас разбудят?
When will we be woken up?





Writer(s): боголюбский сергей, д. хромых, и. лобанов, лобанов игорь, с. боголюбский, хромых денис


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.