Слот - Мёртвые звёзды (Radio Edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Слот - Мёртвые звёзды (Radio Edit)




Мёртвые звёзды (Radio Edit)
Dead Stars (Radio Edit)
Я сам себе придумал путь розставил маяки
I charted my own path, set my own beacons,
Иду по узкой пустыне в толпе людской
Walking a narrow desert in a human throng.
И всё пытаюсь обмануть течение быстрой реки
Trying to cheat the current of the swift river,
Пока мой след не простынет, не ходи за мной.
Don't follow me until my tracks grow cold.
За тобой, за тобой, за тобой, (за мной) за тобой
After you, after you, after you, (after me) after you
За тобой, за тобой за тобой
After you, after you, after you
Остановись, пока не поздно
Stop, before it's too late
Я падаю вниз за тобой
I'm falling down after you
Туда, где светят твои мёртвые звёзды,
Where your dead stars shine,
Ослепляя солнце, пустотой.
Blinding the sun with their emptiness.
Я распугал давно друзей, но мой спокоен взгляд
I scared away my friends long ago, but my gaze is calm,
Забытый волк-одиночка, к законам спиной
A forgotten lone wolf, with my back to the laws.
Мне надо сдать себя в музей и жить там как экспонат
I need to surrender myself to a museum and live there like an exhibit
Всё, я сказал и точка - не ходи за мной.
That's it, I said it and that's final - don't follow me.
За тобой, за тобой, за тобой, (за мной) за тобой
After you, after you, after you, (after me) after you
За тобой, за тобой, за тобой
After you, after you, after you
Остановись, пока не поздно
Stop, before it's too late
Я падаю вниз за тобой
I'm falling down after you
Туда, где светят твои мёртвые звёзды,
Where your dead stars shine,
Ослепляя солнце, пустотой.
Blinding the sun with their emptiness.
Послушай, остановись, пока не поздно
Listen, stop, before it's too late
Я падаю вниз за тобой
I'm falling down after you
Туда, где светят твои мёртвые звёзды,
Where your dead stars shine,
Ослепляя солнце, пустотой.
Blinding the sun with their emptiness.
Ослепляя сллнце [Остановись-пустотой]
Blinding the sun [Stop-emptiness]
Ослепляя сллнце [Остановись-пустотой]
Blinding the sun [Stop-emptiness]
Ослепляя солнце.
Blinding the sun.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.