Слот - Мёртвые звёзды - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Слот - Мёртвые звёзды




Мёртвые звёзды
Dead Stars
Послушай, остановись, пока не поздно
Listen, stop, before it's too late
Я падаю вниз за тобой
I'm falling down after you
Туда, где светят твои мёртвые звёзды
There, where your dead stars shine
Ослепляя солнце
Blinding the sun
Я сам себе придумал путь
I made up my own path
Расставил маяки
Set up the beacons
Иду по узкой пустыне
I walk through a narrow desert
В толпе людской
In the crowd of people
И всё пытаюсь обмануть
And I keep trying to deceive
Течение быстрой реки
The current of the fast river
Пока мой след не простынет
Until my trail goes cold
Не ходи за мной
Don't follow me
Ты идёшь по воде
You walk on water
Зная как, (за тобой) зная где
Knowing how, (after you) knowing where
А я следом по дну
And I follow along the bottom
Я тону
I'm drowning
Остановись, пока не поздно
Stop, before it's too late
Я падаю вниз за тобой
I'm falling down after you
Туда, где светят твои мёртвые звёзды
There, where your dead stars shine
Ослепляя солнце, пустотой
Blinding the sun, with emptiness
Я распугал давно друзей
I scared away my friends a long time ago
Но мой спокоен взгляд
But my gaze is calm
Свободный волк-одиночка
A free lone wolf
К законам спиной
With my back to the laws
Мне надо сдать себя в музей
I need to turn myself in to a museum
И жить там как экспонат
And live there as an exhibit
Всё, я сказал и точка
That's it, I said it, period
Не ходи за мной
Don't follow me
Подобрать к тебе код
To find the code to you
Сделать (за тобой) наоборот
Do (after you) the opposite
Отключить от сети
Disconnect from the network
Не уйти
Not leave
Остановись, пока не поздно
Stop, before it's too late
Я падаю вниз за тобой
I'm falling down after you
Туда, где светят твои мёртвые звёзды
There, where your dead stars shine
Ослепляя солнце, пустотой
Blinding the sun, with emptiness
Послушай, остановись, пока не поздно
Listen, stop, before it's too late
Я падаю вниз за тобой
I'm falling down after you
Туда, где светят твои мёртвые звёзды
There, where your dead stars shine
Ослепляя солнце, пустотой
Blinding the sun, with emptiness
(Остановись-пустотой)
(Stop-emptiness)
(Остановись-пустотой)
(Stop-emptiness)
(Ослепляя солнце, пустотой)
(Blinding the sun, with emptiness)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.