Слот - Пуля (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Слот - Пуля (Live)




Пуля (Live)
Bullet (Live)
Стрёмным движением наискосок
With a creepy movement, askew
Дрогнет рука и упрётся в висок
The hand will tremble and press against the temple
Ствол пистолета, всё - песня спета,
The barrel of a gun, that's it - the song is sung,
Пуля пасёт пациента в глазок.
The bullet grazes the patient's eye.
Выстрел царапает в кровь воздух.
The shot scratches the air with blood.
Вспомни завет про любовь, ой, поздно!
Remember the covenant about love, oh, too late!
Доля секунды понять
A split second to understand
Есть у тебя.
You have.
Засмеялся на выдох, убил на вдох,
Laughed on the exhale, killed on the inhale,
был посредником бога, пока спал бог.
Was God's intermediary while God slept.
Стоило пальцу нажать на курок -
It was worth a finger to press the trigger -
Мозг получил бесполезный урок
The brain got a useless lesson
Другой пистолет сразу врезался где-то
Another gun immediately dug in somewhere
Тебе в спину, это - последний звонок.
In your back, this is the last call.
Пуля царапает в кровь воздух,
The bullet scratches the air with blood,
Может, сыграем в любовь, оорs, поздно!
Maybe we'll play love, oops, too late!
Доля секунды на жизнь
A split second to live
Есть у тебя.
You have.
Диктатура баллистики не кино.
The dictatorship of ballistics is not a movie.
Пуля - дура, ей в принципе всё равно.
The bullet is a fool, it doesn't care at all.
Заживо свёрнутый в кровь воздух,
The air, twisted alive into blood,
Видно, такая любовь - вновь поздно.
Apparently, such love - again too late.
Мёртво-пустое всегда
Dead-empty always
Есть у тебя.
You have.
Пуля царапает в кровь воздух,
The bullet scratches the air with blood,
вновь проиграла любовь. Звёзды
Love lost again. Stars
Смотрят холодной водой...
Look with cold water...
Всё свелось к одному быстрому вчера,
Everything came down to one quick yesterday,
Бледным небом болит в голове дыра.
The pale sky hurts with a hole in the head.
P.S.:
P.S.:
Кто этим всем процессом рулит
Who steers this whole process
В узком пространстве полёта пули.
In the narrow space of the bullet's flight.
Нет сниcхождения, но есть одно местечко
There is no leniency, but there is one place
Для случайного спасения, называется "осечка".
For accidental salvation, called "misfire".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.