Смысловые Галлюцинации - Правда о мечте - Gospel Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Смысловые Галлюцинации - Правда о мечте - Gospel Version




Правда о мечте - Gospel Version
Truth about the Dream - Gospel Version
Ты думаешь, что жизнь это реклама сока
You think that life is a juice advertisement
Хочешь потратить деньги делай это жестоко
You want to spend money - do it brutally
Мы лезем наверх или просто лезем из кожи
We climb to the top or just crawl out of our skin
Но все мы, конечно, хотим одного и того же
But all of us, of course, want the same thing
Жизни покомфортней
A more comfortable life
Смерти быстрой и безболезненной
A quick and painless death
Жизни покомфортней
A more comfortable life
Смерти быстрой и безболезненной
A quick and painless death
Ты можешь быть членом ООН или НАТО
You can be a member of the UN or NATO
Безумно серьёзным, духовно богатым
Terribly serious, spiritually rich
Ты можешь быть теле- или порнозвездой
You can be a TV or pornstar
Но почему я не могу быть тобой?
But why can I not be you?
(Но почему я не могу быть тобой?)
(But why can I not be you?)
Жизни покомфортней
A more comfortable life
Смерти быстрой и безболезненной
A quick and painless death
Жизни покомфортней
A more comfortable life
Смерти быстрой и безболезненной
A quick and painless death
Жизни покомфортней
A more comfortable life
Смерти быстрой и безболезненной
A quick and painless death
Жизни покомфортней
A more comfortable life
Смерти быстрой и безболезненной
A quick and painless death
Жизни покомфортней (жизни покомфортней)
A more comfortable life (a more comfortable life)
Смерти быстрой и безболезненной
A quick and painless death
Жизни покомфортней (жизни покомфортней)
A more comfortable life (a more comfortable life)
Смерти быстрой и безболезненной
A quick and painless death
Жизни покомфортней (жизни покомфортней)
A more comfortable life (a more comfortable life)
Смерти быстрой и безболезненной
A quick and painless death
Жизни покомфортней (жизни покомфортней)
A more comfortable life (a more comfortable life)
Смерти быстрой и безболезненной
A quick and painless death
Жизни покомфортней (жизни покомфортней)
A more comfortable life (a more comfortable life)
Смерти быстрой и безболезненной
A quick and painless death
Жизни покомфортней (жизни покомфортней)
A more comfortable life (a more comfortable life)
Смерти быстрой и безболезненной
A quick and painless death
(Мне нужен мотоцикл Victory Vegas)
(I need a Victory Vegas motorcycle)
бы поднял денег, чтобы возглавить список Forbes)
(I would raise money to top the Forbes list)
хочу, чтобы все существа были счастливы)
(I want all beings to be happy)
(Больше добра, больше трезвости, больше жизни)
(More good, more sobriety, more life)
хочу кольцо с бриллиантом, желательно десять карат)
(I want a diamond ring, preferably ten carats)
(Кредит в банке)
(Credit at the bank)
(Больше свободы, больше правды, меньше иллюзий, меньше фальши, меньше грязи)
(More freedom, more truth, less illusions, less falsehood, less dirt)
хочу иметь безлимитный кредит в банке)
(I want to have an unlimited credit at the bank)
(На самом деле я хочу быть блондинкой)
(Actually, I want to be a blonde)
(Моя мечта проста как мир любовь)
(My dream is as simple as the world - love)
(Хочется объездить весь мир, а лучше полмира проплыть, а остальное проехать на чём-нибудь)
(I want to travel around the world, and better yet, to swim half the world, and to ride on something the rest)
(Больше всего в жизни я хочу сняться в вашем клипе)
(More than anything in life, I want to star in your video)
(Проста как мир любовь. Ха-ха)
(As simple as the world - love. Ha-ha)
(Возглавить список Forbes)
(Top the Forbes list)
(Раствориться во всём сущем, стать всем:)
(Dissolve in everything that exists, become everything:)
(Облаками, небом, солнцем, морем)
(Clouds, sky, sun, sea)
ещё, чтобы влюблённые встречались, и в глазах друг друга видели вселенные)
(And yet, for lovers to meet, and in each other's eyes they saw universes)
были для друг друга всем)
(And were everything to each other)





Writer(s): бобунец с.с., гененфельд о.р., лекомцев к.ю.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.