Смешарики - Мы не смеемся - Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Смешарики - Мы не смеемся - Remix




Мы не смеемся - Remix
We Don't Laugh - Remix
У меня есть соседка, она всё время смеётся
I have a neighbor, she's always laughing
Да так смеётся, что пол трясётся
She laughs so hard, the floor shakes
Недавно она так хохотала, что руку сломала
She laughed so hard recently, she broke her arm
Так ей этого мало?
Is that not enough for her?
А другой сосед всё время хохочет
And another neighbor is always laughing
Не знаю, чего он хочет. Может, его щекочут?
I don't know what he wants. Maybe he's being tickled?
И днём, и ночью, и днём, и ночью
Day and night, day and night
И днём, и ночью
Day and night
А мы не смеёмся
But we don't laugh
Совсем не смеёмся
We don't laugh at all
Лучше мы взорвёмся, но не засмеёмся
We'd rather explode than laugh
А мы не смеёмся
But we don't laugh
Вообще не смеёмся
We don't laugh at all
Лучше мы взорвёмся, но не засмеёмся
We'd rather explode than laugh
У меня есть начальник, нормальный начальник
I have a boss, a normal boss
С виду печальный, но в целом не чайник
He seems sad, but overall he's not a teapot
Он мне сказал
He told me
Ничего, разберутся
It's okay, they'll figure it out
Где тут смеются
Where's the laughter here?
А в телевизоре просто задачка
And on TV, it's just a problem
Что ни передачка хохот и ржачка
Every show - laughter and roaring
Может быть, это попросту стачка?
Maybe it's just a strike?
Или горячка?
Or a fever?
А мы не смеёмся. (Да-а)
But we don't laugh. (Yes-s)
Совсем не смеёмся. (Да-а)
We don't laugh at all. (Yes-s)
Лучше мы взорвёмся, но не засмеёмся. (Ха-ха-ха-ха!)
We'd rather explode than laugh. (Ha-ha-ha-ha!)
А мы не смеёмся. (Да-а)
But we don't laugh. (Yes-s)
Вообще не смеёмся. (Не-е-ет)
We don't laugh at all. (No-o-o)
Лучше мы взорвёмся, но не засмеёмся. (Ага-ага!)
We'd rather explode than laugh. (Aha-aha!)
Смеётся учитель, смеётся учёный
The teacher laughs, the scientist laughs
Смеётся перчёный цыплёнок копчёный
The peppery smoked chicken laughs
Смеётся собачка, смеётся заначка
The doggy laughs, the stash laughs
Смеётся большая чёрная тачка!
The big black cart laughs!
Смеётся старушка, смеётся кукушка
The old lady laughs, the cuckoo laughs
Над всеми смеётся царевна-лягушка
The princess-frog laughs at everyone
Смеются министры, смеются дантисты
The ministers laugh, the dentists laugh
И даже беззубые хоккеисты!
And even the toothless hockey players!
Смеются в полёте, смеются в болоте
They laugh in flight, they laugh in the swamp
Смеются на отдыхе и на работе
They laugh on vacation and at work
И в бане, и в банке, во фраке, в ушанке
In the sauna, in the bank, in a tuxedo, in a fur hat
И хоть и нечасто, но даже и в танке!
And although not often, even in a tank!
Смех укрепляет, смех окрыляет
Laughter strengthens, laughter inspires
Кому-то ненужное удаляет
It removes something unnecessary for some
Кому-то другого и не остаётся!
For others, there's nothing left!
Простите, а кто тут последний смеётся?
Excuse me, who's the last one laughing here?
А мы не смеёмся. (Да-а)
But we don't laugh. (Yes-s)
Совсем не смеёмся. (Да-а)
We don't laugh at all. (Yes-s)
Лучше мы взорвёмся, но не засмеёмся. (Да-да-да-а)
We'd rather explode than laugh. (Yes-yes-yes-s)
А мы не смеёмся. (Совсем!)
But we don't laugh. (At all!)
Вообще не смеёмся. (Совсем!)
We don't laugh at all. (At all!)
Лучше мы взорвёмся, но не засмеёмся. (Да-да-да-да-а)
We'd rather explode than laugh. (Yes-yes-yes-yes-s)
А мы не смеёмся
But we don't laugh
(Хэ-хэ-хэй!)
(He-he-hey!)
Вообще не смеёмся
We don't laugh at all
(Хэ-хэ-хэй!)
(He-he-hey!)
(Не сме-ём-ся-я!)
(We don't laugh!)
А мы не смеёмся
But we don't laugh
(Хэ-хэ-хэй!)
(He-he-hey!)
Вообще не смеёмся
We don't laugh at all
(Хэ-хэ-хэй!)
(He-he-hey!)
Лучше мы взорвёмся, но не засмеёмся. (Ага-ага!)
We'd rather explode than laugh. (Aha-aha!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.