Смоки Мо feat. Рем Дигга - Х.К., Ч. 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Смоки Мо feat. Рем Дигга - Х.К., Ч. 2




Х.К., Ч. 2
H.C., Part 2
Встретиться лицом к лицу с настоящим злом.
To meet true evil face to face, darling.
Никто не может быть подготовлен к этому.
No one can be prepared for that.
Дай сил отец, всем братьям и сестрам устоять перед соблазном.
Father, give strength to all brothers and sisters to resist temptation.
Дай сил устоять перед страхом...
Give strength to resist fear...
Это Хардкор! Хардкор! Хардкор! Хардкор!
This is Hardcore! Hardcore! Hardcore! Hardcore!
Это Хардкор! Хардкор! Хардкор! Хардкор!
This is Hardcore! Hardcore! Hardcore! Hardcore!
Хардкор - это когда ... и нам по 16.
Hardcore is when ... and we're only 16.
Когда продав душу начнешь сомневаться.
When, having sold your soul, you start to doubt.
Это сто плетей за попытку смотаться.
It's a hundred lashes for trying to escape.
Отрезанный язык и до последних дней молчаливое рабство.
A cut tongue and silent slavery until the last days.
Хардкор - это когда за окном -50.
Hardcore is when it's -50 outside the window.
Когда тебе всего лишь 25, а ты уже иссяк.
When you're only 25 and you're already drained.
Это когда ты в своем брате видишь Иуду лишь.
It's when you only see Judas in your brother.
И при таком раскладе сам ведешь себя, как паскуда.
And in such a situation, you yourself behave like a bastard.
Хардкор - это смерть, как у Кобейна.
Hardcore is death like Cobain's.
Когда четвертые сутки не можешь спать после рейва.
When you can't sleep for four days after a rave.
Хардкор - это чула изьеденная крокодилом.
Hardcore is a hut eaten by a crocodile.
Тяжелые кресты и согнутые перед злом спины.
Heavy crosses and backs bent before evil.
Хардкор - это подтрип под наскалином.
Hardcore is a bad trip under a rock shelter.
Это когда ты мечтаешь о Бентли за рулем девятины.
It's when you dream of a Bentley while driving a Lada.
Погрязший в долгах, битый рутиной.
Mired in debt, beaten by routine.
Хардкор - это доза, что может сегодня сменить картину.
Hardcore is a dose that can change the picture today.
Хардкор - это по жизни плохая компания.
Hardcore is bad company in life.
Хардкор - это когда ты по жизни под их влиянием.
Hardcore is when you're under their influence in life.
Хардкор - это точка непонимания, сон на яву.
Hardcore is a point of misunderstanding, a waking dream.
Я называю это хардкором сознания.
I call it hardcore consciousness.
Хардкор - это когда быстро забывают историю.
Hardcore is when history is quickly forgotten.
Когда истратил весь серотонин и наступила боль.
When all the serotonin is used up and the pain sets in.
Хардкор - это когда ты полностью теряешь контроль.
Hardcore is when you completely lose control.
И это, когда ты теряешь его над собой.
And it's when you lose it over yourself.
Хардкор - это вера в зло и опасного Бога.
Hardcore is belief in evil and a dangerous God.
Когда убогие счастливее тебя неубогого.
When the wretched are happier than you, the not wretched.
Это бешенный бык насадивший вакуумный рок.
It's a mad bull impaled on a vacuum rock.
Это гадалка, что утверждает, что ты проклят, сынок.
It's a fortune teller who claims you're cursed, son.
Хардкор - это завышенный срок.
Hardcore is an inflated sentence.
По ошибке эта шлюха, что скрылась за твоей любимой улыбкой.
By mistake, this whore who hid behind your beloved smile.
А через год у вас уже родится ребенок.
And in a year you will have a child.
Кто то зовет это жестью, я называю хардкором.
Someone calls it tough, I call it hardcore.
Дети бедных, с бензом-клеем.
Poor kids, with gasoline glue.
Кому лишь 9-10, в клетке с детства светит, веришь?
Who are only 9-10, shining in a cage since childhood, believe me?
Больные гены, больное время, больная феня.
Sick genes, sick time, sick slang.
Хуй нам на уши тут ложат, никаких понятий нету.
They're lying to us, there are no concepts.
Проклятый демон, что упал когтями на плечо.
The damned demon that fell with its claws on the shoulder.
Его порвал нам слева.
He tore us apart on the left.
Что за волосы тянет в пивной бордель бродячих девок.
What pulls hair into a beer brothel of stray girls.
Кидает в невод, плоюет на души, кончает в тело.
Throws them into a net, plows on souls, finishes in the body.
Письмо без ответа, про нас глухонемая, дурная власть.
A letter without an answer, about us deaf-mute, stupid power.
Мусора крышуют спайс.
The cops are covering for Spice.
Веский, как кисель, полусон
Heavy, like jelly, half-sleep
Смотри мой дом, детка, вдали вон он, где то.
Look at my house, baby, there it is in the distance, somewhere.
Барак времен ретро.
Barracks of the retro times.
Низина, трясина схватила, сьеты два года.
Lowland, swamp grabbed, two years of detox.
И как шахтеры на дрязине еду в никуда.
And like miners on a mudslide, I'm going nowhere.
Мой хардкор, сука, из злаченных углов всюду слышу тут плачь, ругань.
My hardcore, bitch, from gilded corners everywhere I hear crying, swearing.
Дай булку, дай плюху, слышишь ты, дай рубль.
Give me a bun, give me a slap, you hear, give me a ruble.
Дай, слышишь, эй ты че?
Give, you hear, hey, what are you?
В нем застрял по горло.
Stuck in it up to my throat.
Нахватал кумов под вяз, и горя хлебонул, как надо.
Grabbed godfathers under the elm, and sipped grief as it should be.
Ненавижу стадо, потому что вижу, сам то я там.
I hate the herd, because I see, I'm there myself.
Мой седьмой круг ада.
My seventh circle of hell.
Хардкор!...
Hardcore!...





Writer(s): smoky mo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.