Смоки Мо - Город Где Летает Дым - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Смоки Мо - Город Где Летает Дым




Город Где Летает Дым
City Where Smoke Flies
Город, где летает дым.
City where the smoke flies.
Там, где на районах тают дни. Эти дни...
Where days melt away in the neighborhoods. These days...
Это и есть мой холодный мир,
This is my cold world,
Место, где я воплощаю мечты.
The place where I make my dreams come true.
Город, где летает дым.
City where the smoke flies.
Там, где на районах тают дни. Эти дни...
Where days melt away in the neighborhoods. These days...
Это и есть мой холодный мир,
This is my cold world,
Место, где я воплощаю мечты.
The place where I make my dreams come true.
Я улыбаюсь, толпа качает под бит.
I smile, the crowd sways to the beat.
Я доволен: это то, о чем я мечтал в самом начале -
I'm satisfied: this is what I dreamt of in the beginning -
Фирменный хардкоровый звук, близкие коты,
Signature hardcore sound, close homies,
Грязные панчи порой точнее, чем Patek Philippe.
Dirty punches sometimes more accurate than a Patek Philippe.
Я на работе, я занят, не отвлекай меня.
I'm at work, I'm busy, don't distract me.
Фасуем по тактам и подшиваем под свой формат.
We pack it into bars and stitch it to our format.
Улетный состав не знает преград,
The awesome crew knows no obstacles,
Как бешеный пес не знает, что в еду подсыпали яд.
Like a mad dog doesn't know poison is in his food.
Идолы из глины трещат, получая разряд,
Clay idols crackle, receiving a discharge,
Фейковые крысы трепещат и жалобно пищат.
Fake rats tremble and squeak pitifully.
Я кое-что забыл и вернулся назад,
I forgot something and came back,
Что-то не так? Попробуй мой рифмующий автомат. Вот так.
Something wrong? Try my rhyming machine. There you go.
Город, где летает дым.
City where the smoke flies.
Там, где на районах тают дни. Эти дни...
Where days melt away in the neighborhoods. These days...
Это и есть мой холодный мир,
This is my cold world,
Место, где я воплощаю мечты.
The place where I make my dreams come true.
Город, где летает дым.
City where the smoke flies.
Там, где на районах тают дни. Эти дни...
Where days melt away in the neighborhoods. These days...
Это и есть мой холодный мир,
This is my cold world,
Место, где я воплощаю мечты.
The place where I make my dreams come true.
Кто-то болтает, мол, Питер слился. Эй ты,
Someone's talking, saying Peter's faded. Hey you,
Мы в деле, пока существует вращательный принцип.
We're in the game as long as the rotation principle exists.
В полной готовности, в капюшонах и кедах,
Fully prepared, in hoodies and sneakers,
В тайном сговоре с собственным кредо, собственный метод.
In a secret pact with our own creed, our own method.
Не удивляйся холодку на затылке:
Don't be surprised by the chill on your neck:
Это дыхание тех, кто идет за тобой по неровной тропинке.
It's the breath of those who follow you on the uneven path.
Смотри: жестокие глаза переполняет драма.
Look: cruel eyes overflow with drama.
Смотри: огромные веса расползаются в граммах.
Look: huge weights disperse into grams.
Моя территория, найден здесь.
My territory, found here.
Смысл настиг меня в этом городе сам, и я в нем весь -
The meaning found me in this city itself, and I'm all in it -
В исключительном, в еле заметном с надрывом.
In the exclusive, in the barely noticeable with a strain.
Я - Дымный Мо, распространяю этот смысл с дымом.
I'm Smoky Mo, spreading this meaning with the smoke.
Слишком жадные проносятся мимо
The too greedy ones rush by
И быстро находят свой финиш и не всегда красиво.
And quickly find their finish, not always pretty.
Город, где летает дым.
City where the smoke flies.
Там, где на районах тают дни. Эти дни...
Where days melt away in the neighborhoods. These days...
Это и есть мой холодный мир,
This is my cold world,
Место, где я воплощаю мечты.
The place where I make my dreams come true.
Город, где летает дым.
City where the smoke flies.
Там, где на районах тают дни. Эти дни...
Where days melt away in the neighborhoods. These days...
Это и есть мой холодный мир,
This is my cold world,
Место, где я воплощаю мечты.
The place where I make my dreams come true.
В любой момент стоп, вверх или вниз, как будто лифт (вверх или вниз).
At any moment, stop, up or down, like an elevator (up or down).
В старых колодцах живет эхо чьих-то молитв (может твоих?).
In old wells lives the echo of someone's prayers (maybe yours?).
Что-то шепчет о скорых изменениях в целом -
Something whispers about imminent changes in general -
Скорей всего этот бурлящий сок в венах.
Most likely, this bubbling juice in the veins.
Или может этот способ освоила ночь.
Or maybe the night has mastered this way.
Еще одна ночь в системе, там, где покоится плоть.
Another night in the system, where the flesh rests.
Еще рывок, вот-вот, и кто-то откроет,
Another jerk, just about, and someone will open,
А пока за дверью тишина, но пусть это не беспокоит.
And for now, there's silence behind the door, but let it not bother you.
Сотовый ушел в нокаут кнопкой сверху,
The cell phone went knockout with the top button,
Грусть виляет где-то между ногой и стелькой.
Sadness wags somewhere between the foot and the insole.
В городе детства жаркое воскресенье
In the city of childhood, a hot Sunday
Без сожаления плавит проклятые сомнения.
Melts away the damned doubts without regret.





Writer(s): смоки мо


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.